Линки доступности

Война в Украине: изломанные женские судьбы языком театра


Война в Украине: изломанные женские судьбы языком театра
please wait

No media source currently available

0:00 0:04:46 0:00

«Больше, чем думскролинг» ((beyond) DOOMSDAY SCROLLING) — спектакль о женщинах, о войнах, об изгнании и сопротивлении

Война в Украине языком театра. В Нью-Йорке в эти дни идет спектакль «Больше, чем думскролинг» — это авторская постановка театральной компании АнОмалос Ко (AnomalousCо) о женщинах, о войнах, об изгнании и сопротивлении. Действие происходит в вымышленном театре, который приютил беженок из разных стран и разных эпох. В рассказ о войне в Украине вплетены другие военные конфликты. Действие идет на одиннадцати языках. На сегодняшний день с помощью спектакля театр, в котором задействованы актрисы из нескольких стран, собрал гуманитарную помощь на десятки тысяч долларов. Все средства направлены украинским беженцам.

Они бегут от войны и находят прибежище под крышей театра. Здесь история войн складывается из женских судеб, здесь агрессия против Украины вплетается в полотно других военных конфликтов.

Режиссер театра AnomalousCo Кэтрин Медерос-Сысоева в интервью Русской службе «Голоса Америки» говорит, что во многом это исследование того, как мы слышим истории разных стран через барьеры - языка, расстояния, культурного непонимания:

«В спектакле актеры говорят на одиннадцати языках. Действие основано на том, как группа людей должна жить в одном пространстве, как должна преодолевать языковой барьер и заботиться друг о друге, чтобы понимать друг друга».

Эта постановка - уже вторая версия спектакля «Больше, чем думскроллинг» ((beyond) DOOMSDAY SCROLLING. Первая редакция в Нью-Йорке вышла практически сразу после начала полномасштабного вторжения России в Украину – многонациональная театральная компания AnomalousCo выпустила его как своеобразный протест против войны, а средства от продажи билетов отправляла в Украину.

Бесконечное прокручивание новостной ленты с последними сведениями о войне – тот самый думскроллинг – этим все жили целый год, и теперь спектакль раскрывает новые болевые точки, говорит об изгнании и сопротивлении. Сценарий – совместное творчество всех актрис труппы, и каждая вплетает в действо свою личную историю, связанную с войной.

«Я играю… это называется «повстанец» на польском, моем родном языке, - говорит актриса Вероника Вожняк - повстанца Варшавского восстания 1944 года, которое является одним из самых важных событий в современной истории Польши. Причина, почему такой эмоциональный отклик у нас в стране даже сейчас, почти 100 лет спустя, - погибло так много молодых людей».

«Я из Молдовы, это страна прямо возле Украины, - подхватывает актриса из Молдовы Алина Михайлевская. - Мой папа наполовину украинец. Жена моего брата тоже украинка. И я почувствовала эту нужду, чтобы высказаться. Я не могу ничего делать, хотя бы вот артистически. Моя мама педагог, и я хотела показать, что во время войны эти люди - доктора и педагоги — это самые важные люди.

«Она, моя героиня, из Абхазии. Она покидает свой дом в 1992 году, пересекает Кавказские горы, чтобы попасть на другую сторону гор, туда, где безопаснее», - говорит грузинская актриса Эка Кухианидзе.

Здесь нет привычного сценария военного рассказа - с неизменной героизацией мужчин на фоне героинь второго плана. Есть изломанные женские судьбы на изломе эпох. Отовсюду: Украина, Польша, Молдова, Грузия, Исландия, Италия, Шотландия, Куба, США и обманутая собственной властью Россия.

«Весь этот год мы продолжали жить этой войной, тем что происходит и этим спектаклем, - говорит Диана Жданова, актриса и худрук театра AnomalousCo, она родом из России. - Я тоже привношу мою историю семейную. Моя бабушка родилась в Донецке. Моя прабабушка с моей бабушкой семимесячной на руках была в Донецке, который был оккупирован немцами в 1941 году. А сейчас Донецк оккупирован Россией».

«Художник должен говорить, - считает актриса из Украины Леся Верба, уникальная исполнительница музыкальных номеров в спектакле под аккомпанемент своей старинной украинской бандуры. - Если у тебя есть голос, если есть свое предназначение, ты не должен молчать. И в этом спектакле все эти женщины говорят о своей боли, о войне, о том, что людьми манипулируют, что людей используют, как расходный материал».

Актриса Илва Эделстайн рассказывает историю, вспоминая своих предков: «Мои бабушка и дедушка бежали из Германии в Исландию, две мои прабабушки и моя двоюродная бабушка были убиты в концентрационных лагерях».

Театр во времена великих потрясений всегда служил убежищем, оплотом сопротивления, местом силы. Этот спектакль – символический памятник и уничтоженному Мариупольскому театру, и сценам-кабаре еврейских гетто Второй мировой, и активисткам Pussy Riot и Femen. Из пепла истории возникает фем-кабаре. Среди женских текстов о войне Евгении Белорусец, Людмилы Херсонской, Маргерит Дюрас – маскулинная драматургия о женских судьбах от Еврипида, Шекспира, Брехта.

Что война делает с человеком? Как женщина отвечает на войну? На сцене показан всего один день из жизни разных женщин из разных стран и эпох, которые бегут от разных войн. Их сопротивление – отсыл к лучшим традициям женского активизма и преданиях о сильных воительницах-амазонках.

И к неизменной победе несмотря ни на что. Победа тоже женского рода.

  • 16x9 Image

    Нина Вишнева

    Теле и радиожурналист. Репортер. Документалист. Работала собкором 5 Канала (Россия) в США, спецкором РЕН ТВ, ТВЦ, ОНТ (Беларусь). Вела ежедневное шоу «Без политики» на канале RTVi. Автор ряда печатных изданий. Занимается журналистскими расследованиями.

  • 16x9 Image

    Владимир Бадиков

    Родился в Симферополе, окончил операторский факультет Киевского Государственного института Театрального Искусства. На телевидении с 1987. Увлекается фотографией почти всю сознательную жизнь. На "Голосе Америки" с 2018.

Форум

XS
SM
MD
LG