Линки доступности

Как американский автор написал книгу о советской летчице Лилии Литвяк


 Мэтью Криши
Мэтью Криши

...и что он узнал об Америке и о России в процессе работы над ней

«Я не принадлежу к кругам литературной интеллигенции, – сразу предупреждает автор шести книг Мэтью Криши, родившийся и выросший в Бронксе в семье итальянских иммигрантов. – Мой отец работал мясником, а мать – телефонисткой».

Тем удивительнее то, что героиней одной из книг Криши – «Позывной “Белая Лилия”» – стала совершенно неизвестная в Америке советская летчица Лилия Литвяк, попавшая в Книгу рекордов Гиннесса как женщина–летчик, которая одержала наибольшее число побед в воздушных боях. Во время Второй мировой войны она совершила 168 боевых вылетов и сбила по крайней мере 15 самолетов противника. Рассказывают, что после каждой сбитой вражеской машины молодая привлекательная москвичка рисовала на фюзеляже своего самолета белые лилии. Так Литвяк получила прозвище «Белая лилия Сталинграда», и «Белая лилия» стала ее радиопозывным.

Во время боя 22 марта 1943 года на Юго–Западном фронте, сбив два самолета, она была ранена и отправлена в госпиталь. Тогда Литвяк было 22 года. Она вернулась в полк в мае и получила звание младшего лейтенанта. 1 августа 1943 года во время третьего за день вылета сбила два самолета. Во время следующего вылета сбила еще один самолет, но была атакована другим «мессером». Один из летчиков ее группы заметил, как самолет Литвяк Як–1б скрылся в облаке, а затем исчез, и ее больше никто не видел.

Ее командир подготовил все документы, необходимые для посмертного представления к присвоению звания Героя Советского Союза; однако, поскольку ее останки не были найдены и ходили слухи, что она в плену у немцев, награждение не состоялось. Останки Лилии Литвяк были обнаружены и идентифицированы лишь летом 1979 года после многолетних поисков. Звание Героя Советского Союза ей присвоил президент СССР Михаил Горбачев 5 мая 1990 года.

Случайная встреча

По словам Мэтью Криши, который в молодости работал журналистом, но большую часть своей жизни посвятил бизнесу (его многократно включали в справочник «Кто есть кто в американском бизнесе»), к истории Лилии Литвяк он пришел случайно. Еще в 1996 году в Майами он разговорился с таксистом по имени Борис, выходцем из бывшего Советского Союза.
«Я спросил у него, отчего у него такие печальные глаза, и он ответил: “30 миллионов погибших и их никто не помнит”», – вспоминает Криши. – Он имел ввиду 30 миллионов советских граждан, убитых Гитлером во время Второй мировой войны».

«Я почувствовал, как это было важно для него, – рассказывает Криши, – и мне эти слова запали в душу». Он вспомнил эту историю в 1999 году, когда, опять случайно, оказался в Калифорнии на выставке «Вторая мировая война глазами русских», которая, по его словам, тронула его до слез.
«Я был смущен и пристыжен невежеством, своим и большинства американцев, которые ничего не знают о многочисленных жертвах, которые понесли россияне в борьбе с фашизмом, – говорит американский писатель. – Я также почувствовал, что судьба дает мне шанс, что отныне моя миссия – рассказать молодым американцам о самой великой человеческой трагедии в мире, хотя я и не историк и не имею русских корней или каких-то связей с Россией».

Криши видит разницу между невежеством американцев и россиян, многие из которых не знают о роли союзников во время Второй мировой войны.
«В России эту информацию скрывали от населения Сталин и другие советские лидеры с определенной политической целью, чтобы подчеркнуть роль Советской армии, – пояснил он в беседе с корреспондентом Русской службы «Голоса Америки». – В Америке это чистое невежество. Кинематографисты в Голливуде по сей день показывают русских как шпионов или бандитов. У американцев сложился определенный образ русских. В наших учебниках роли России в победе над Гитлером уделяется совсем мало места».

Путин не ответил

Историю Лилии Литвяк американский писатель, не говорящий по-русски, нашел в Интернете. «Будучи специалистом по поведению потребителей, я почувствовал, что за всем этим стоит потрясающее повествование», – говорит он.

Но Криши не знал, с чего начать, и решил послать письмо Владимиру Путину. «Это было довольно потешное послание, – вспоминает автор. – Типа, слушайте, Владимир, я ничего не знаю об американо–российских отношениях, я не политик, не историк, но тут я нашел кучу интересной информации и хочу написать книгу, и мне нужна помощь».

Ответа от Путина Криши не получил. Но через 3 месяца получил по электронной почте письмо из Украины с информацией о музее Лилии Литвяк в городе Красный Луч под Донецком, где именем героини также названа школа. «Видимо, мое письмо кто-то все-таки прочитал и передал кому-то еще», – говорит Криши.

Так американский писатель заочно познакомился с директором музея Лилии Литвяк Валентиной Ващенко и местной учительницей английского языка Еленой Сиволап. Эти женщины стали не только соавторами Криши, но и консультантами по русской культуре, и настоящими друзьями. Но не сразу.


«Я написал им, и они ответили, что не верят мне, – рассказывает Криши. – “Вы наверняка хотите выставить нас дураками. Никакой американец не будет просто так заниматься этой историей”. В этом духе мы переписывались месяца три. Из-за моей настырности они постепенно начали верить в мою искренность. Но во время работы над первыми семью главами все равно относились ко мне очень подозрительно. Они все время думали, что я насмехаюсь над русскими».

По словам Криши, у его соавторов были основания для сомнений. «Они рассказывали, что у них уже был опыт работы с французскими, немецкими, британскими журналистами, на которых они, по их словам, напрасно потратили время, – объясняет автор. – Им было стыдно за те материалы, которые с их помощью были подготовлены».

Криши посетил село Дмитриевка Шахтерского района, где похоронена летчица, и дважды побывал в Красном луче. «После того, как Елена и Валентина познакомились с моей женой Мэри-Энн, мы действительно подружились, – смеется Криши, – потому что она – классная! Они решили, что если этот придурок может быть женат на такой классной женщине, то с ним можно работать».


Криши признает, что его книга основана на действительно имевших место событиях, но не является исторически достоверной. По словам автора, он хотел сделать ее доступной для широкого круга американских читателей и с этой целью позволил себе «драматизировать» некоторые эпизоды из жизни отважной летчицы и «додумать» некоторые детали, включая диалоги персонажей. Так, например, он «драматизировал» историю отца Лилии Литвяк, который был репрессирован, с тем, чтобы подчеркнуть любовь к Родине своей героини. Криши также «включил» Литвяк в состав легендарного женского авиационного полка «Ночные ведьмы», хотя в действительности она в него не входила.

Правда, книга Криши опубликована и в России, где, в отличии от Америки, история Лилии Литвяк известна и где вольное обращение с фактами может быть воспринято неоднозначно.

Хотя, по его словам, реакция на книгу в России – очень положительная. «Мне часто говорят: “Я не понимаю, зачем вы это сделали. И даже после ваших объяснений я все равно не понимаю. Я не понимаю, откуда взялась такая страсть к этой истории. Но мы вам благодарны”».

Американцы, по словам Криши, на его книгу реагируют по-разному. «Средний человек обычно говорит, что это прекрасная история, – рассказывает автор. – Но представители интеллигенции мою книгу восприняли в штыки. Они мне говорят, что я не историк и не ученый. Но я слишком стар, чтобы беспокоиться об этом. Мне кажется, что мои книги – это то наследие, которое останется после меня».

Впрочем, очевидно, что ценность книги Мэтью Криши – не в восстановлении исторической правды. Более интересен приобретенный автором в процессе работы над этим романом опыт.

До того, как Криши взялся за эту историю, он, по его словам, был вполне аполитичным американцем. Теперь же он стал рьяным сторонником преодоления стереотипов и установления более тесных отношений с Россией.
«Во-первых, – говорит Криши, – вопреки тому, что мы думаем, русские – очень теплые, щедрые люди. Мы этого не знаем, прежде всего, из-за вашей кириллицы, которую никто не может читать. Ваш язык кажется нам слишком грубым. Например, даже когда вы говорите «На здоровье!», это звучит так, будто тебя огрели по голове, хотя я знаю, что это – дружественное приветсвие».

«К тому же, у вас – агрессивный язык тела, – продолжает автор. – Когда вы с кем-то разговариваете, вы очень близко приближаетесь к собеседнику, а когда обнимаетесь, то обязательно крепко. Если вы так будете вести себя в Нью-Йорке, то вас посчитают грубияном. Получается, что мы вас не понимаем, вы всегда разговариваете на повышенных тонах – и, таким образом, общение затрудняется».

«С другой стороны, – продолжает Криши, – русские думают, что американцы слишком надменны, они никого не слушают, хотя сами не знают толком, о чем они говорят, но при этом всегда пытаются учить жизни других».
«Нам нужно найти пути разрушения этих стереотипов и укрепления доверия, – заключает Криши. – Потому что, если мы этого не сделаем, как мы можем обсуждать противоракетную оборону»?

Криши считает, что сделать это будет очень сложно. Одна из причин – «генетический дефект» американцев, который затрудняет восприятие других культур. Другая причина – замкнутость русской культуры.

«Благодаря вашей тяжелой истории вам очень трудно доверять кому-либо, – ставит диагноз автор. – Хотя мой опыт подсказывает, что если вы доходчиво объясните русскому, что вы хотите, можно найти общий язык. Юмор и человечность всегда победят – но это займет много, много времени».
Обращаясь к своим российским читателям в канун Дня победы, Мэтью Криши сказал: «Никогда не забывайте свою историю. Продолжайте передавать следующим поколениям свои истории. Я хотел бы, чтобы побольше американцев смогли почувствовать эмоции этого праздника».

Со своей стороны Криши основал Фонд памяти Лилии Литвяк, куда перечисляет часть поступлений от продажи его книг. Он также надеется привести в США выставку, посвященную советской летчице. Но для этого необходимо согласие не только музея в Красном луче, но и Центрального музея вооруженных сил в Москве, где также есть экспонаты, связанные с героиней. По словам Криши, небольшой краевой музей в Украине и Центральный музей в российской столице «между собой не разговаривают». Американский автор собирается поднять этот вопрос на встрече в посольстве Украины в Вашингтоне, запланированной на 10 мая.

Новости искусства и культуры читайте в рубрике «Культура»

XS
SM
MD
LG