Линки доступности

Гера Сандлер: «Моя семья — это все 1400 убитых террористами 7 октября»


Гера Сандлер. Courtesy photo
Гера Сандлер. Courtesy photo

Многие помнят искрометную советскую экранизацию румынской пьесы «Безымянная звезда», предпринятую Михаилом Козаковым в 1978 году. А в середине 60-х во франко-румынской киноадаптации той же пьесы блеснула русская француженка Марина Влади. И вот, спустя много лет, этот спектакль выходит на нью-йоркские подмостки, поставленный русскоязычным израильтянином Герой Сандлером.

«Безымянная звезда» (A Star Without A Name) - трагикомическая мелодрама, переведенная Ильей Экштейном с русского на английский язык. Пьеса румынского еврея Михаила Себастьяна (это псевдоним Иосифа Гехтера) была написана в 1942 году и быстро стала хитом в театральном мире Европы. В СССР ее первым поставил Георгий Товстоногов в БДТ в 1956 году.
Новейшая версия пьесы поставлена нью-йоркской театральной компанией PM Theater и будет играться на сцене Theatre at St. Clement's с 8 ноября по 3 декабря.

«Наивное благодушие»

Было бы странно, если бы разговор с израильским режиссером и актером Герой Сандлером мы начали не с трагических событий в секторе Газа и войны с ХАМАСом.

«Дома у меня всегда висел на стене портрет Голды Меир, - сказал Гера в начале нашей беседы. – Она была для меня кумиром, ближайшей родственницей. Голда – одна их тех, кто уверял израильтян, что мир с палестинцами вот-вот наступит. Но мы видим, что спустя пятьдесят лет со времени последней большой войны (Война Судного Дня 1973 года) ситуация ничуть не улучшается. После катастрофы 7 октября многие в Израиле пришли к пониманию невозможности строить мирные отношения с теми, кто хочет только одного – убить всех евреев и стереть Израиль с лица земли».

Гера Сандлер родился в Москве, в 17 лет уехал в Израиль. В одном из интервью он назвал себя «московским евреем» и рассказал, что ходил по праздникам в синагогу в Марьиной роще и в Китай-городе.

В Израиле хорошо знают Геру Сандлера как актера популярных телесериалов «Бедные Абрамовичи», «Неортодоксальная», «Восьмидесятые», «За океан», «Почка-2» и других сериалов и фильмов. Недавно он снялся в израильской драме «Совецка» о судьбе репатриантов из СССР. Его жена – острохарактерная актриса Ронит Ашери. В «Безымянной звезде» она сыграла мадам Куку. У них два совместных сына. В 2017 году семья переехала в США, живет в Нью-Йорке.

На репетиции спектакля «Безымянная звезда». Photo: Alexander Karnyukhin
На репетиции спектакля «Безымянная звезда». Photo: Alexander Karnyukhin

Предыдущий спектакль Сандлера как театрального режиссера - «Поющие мельницы» (The Singing Windmills) о жизни Соломона Михоэлса и драматической судьбе возглавляемого им Московского театра ГОСЕТ. Постановке театральной компании PM на русском языке с английскими субтитрами сопутствовал успех, и с ней труппа Сандлера гастролировала по нескольким престижным театрам США.

«Я три года служил в израильской армии, побывал и в секторе Газа, и в Ливане, - сказал в интервью Русской службе «Голоса Америки» Гера Сандлер. – Все происходившее видел своими глазами и пришел к мысли, что разговаривать там по большому счету не с кем. Меня упрекали в излишней твердости, несговорчивости. Мол, вы, русские, всегда так. В Израиле всех выходцев из бывшего Советского Союза называют русскими. А я говорю: как можно дружить с людьми, которые хотят твоего уничтожения. Я знал, что готовится большой музыкальный фестиваль и недоумевал: зачем это делать вблизи границы с Газой. Это же не Европа, ребята, что вы делаете!? Последние пятьдесят лет Израиль думал, что он - Европа. Пятьдесят лет левые в Израиле говорили о том, что мы сами во всем виноваты и били себя в грудь. Все культурные проекты, включая фильмы и спектакли, были настроены на самобичевание перед палестинцами. Но ведь мы прекрасно знали, что эти люди только при свете дня мирные граждане, а вечером они берут «Калашниковы» и идут нас убивать. Это, скажем так, нормальное поведение для определенных восточных народов. Так было в Афганистане, так было в Чечне, так происходит в Сирии. Наивное благодушие – главная наша ошибка, которая привела к трагедии 7 октября».

В эти тревожные дни Гера не теряет связи с Израилем. Напротив, вспыхнувшая война в Газе заставила его срочно пересмотреть ближайшие планы. На днях он летал в Израиль – проводил в армию своего старшего сына.

«Меня просят выступать перед нашими солдатами, - сказал он. – От лица своего популярного сериального персонажа Мамуки я пытаюсь смешить ребят, поднимать их настроение. Делаю громадное усилие над собой. Честно говоря, не хочется никого смешить. Я бы и сам отправился на фронт, но я уже не подхожу по возрасту. У нас откликнулись на призыв 130 процентов людей призывного возраста, 100 процентов – это которых призвали, а еще 30 процентов просят их призвать. Когда меня спрашивают о моей семье, я говорю, что моя семья — это все 1400 убитых террористами 7 октября. Потеря этих людей – моя личная трагедия. Это личная трагедия для каждого израильтянина. Это сложно объяснить, но так живет Израиль. Сейчас я стал лучше понимать Украину. Как и Израиль, Украина борется за свое существование, за свою землю, свой язык и культуру».

Эйфория и горечь

Гера Сандлер рассказал о том, как возникла идея поставить старую пьесу, которая, казалось бы, канула в Лету. Он с пиететом называет имя режиссера Игоря Мушкатина, переехавшего в Израиль из Петербурга (он умер лет десять назад). Мушкатин создал уникальный молодежный театр-студию, через которую прошли несколько поколений артистов и режиссеров. Не все из них остались в профессии, но всем им, говорит Гера, он привил любовь к театру. Один из учеников Мушкатина, Илья Экштейн, стал программистом, но любовь к театру пронес через всю жизнь. Илья перевел «Безымянную звезду» на английский с русского языка, возможно, связывая с этим какие-то свои творческие планы. К сожалению, год назад он умер в молодом возрасте. И его вдова решила осуществить мечту Ильи: чтобы пьеса «Безымянная звезда» в его переводе была поставлена на сцене.

«Мы ставим эту пьесу, с одной стороны, в память об Илье, - подчеркнул Гера, - а с другой стороны, во имя театра и нашей любви к нему».

Что стало для режиссера главным в пьесе?

«Если суммировать все в одном слове – это любовь».

«Если любовь — это чудо, то с кем оно случается? – говорится в анонсе спектакля. - Если любовь — это право, то почему оно не записано в конституции? Если любовь — это счастье, то как надолго, а если боль — то где купить лекарство? В мире столько боли. Давайте говорить о любви!».

Режиссер говорит, что не намерен модернизировать пьесу Себастьяна и переносить ее в иное время и на иную почву. Действие, как и в первоисточнике, будет происходить в маленьком провинциальном румынском городке, где главное развлечение жителей – поглазеть на железнодорожной станции за проходящим поездом-экспрессом. И однажды на станции произойдет ЧП. С поезда сойдет прекрасная незнакомка. Вернее, ее ссаживает контролер – у роскошно одетой дамы, оказывается, нет билета. В даму влюбится школьный учитель астрономии, которому предстоит пережить и эйфорию влюбленности, и горечь потери.

На репетиции спектакля «Безымянная звезда». Photo: Alexander Karnyukhin
На репетиции спектакля «Безымянная звезда». Photo: Alexander Karnyukhin

«Можно заметить, что любовь часто проигрывает в столкновении с жизнью, - отметил режиссер. - Мои предшественники делали акцент на сугубо чеховском мотиве: мол, все провинциалы хотят переехать в столицу. А я хочу показать людей, которые не хотят переехать в столицу, которые гордятся своим маленьким городком. Эта дама, Мона, больший романтик, чем учитель. Он погружен в свои книги, а она олицетворяет жизнь, реальность. Мона раскрывает ему мир, в котором есть все – и цинизм, и чувственность. Грига, игрока и авантюриста, приехавшего за Моной, я не хочу представлять отрицательным героем. Я вижу эту историю как фарс, как гротеск, как сугубо эскапистскую историю».

Противостоять злу

Продюсер спектакля «Безымянная звезда» – русскоязычный американец Сергей Нагорный. Он говорит, что все происходящее в Израиле в эти дни «воспринимает очень близко к сердцу».

«Я из еврейской семьи, родом из Киева, в Израиле у меня много друзей и знакомых, дальних и не очень дальних родственников, - сказал Сергей. – Так совпало, что премьера «Поющих мельниц» состоялась в начале марта прошлого года, буквально через несколько дней после начала полномасштабной агрессии России против Украины. А «Безымянная звезда» выходит к зрителям через месяц после атаки ХАМАС на Израиль. Наш режиссер Гера Сандлер и его жена актриса Ронит Ашери-Сандлер израильтяне, как и исполнительница роли Моны Аня Зицер, художник по декорациям Женя Шехтер, художник-постановщик Виталий Уманский. А родители Ильи Экштейна сейчас находятся в Израиле под бомбежками».

«Больно и страшно смотреть на происходящее, - продолжал Сергей. - Евреи говорят «Никогда снова», имея в виду Холокост. И вот мы видим, как ужас повторился 7 октября. Что конкретно мы можем сделать, чтобы противостоять злу? Думаю, что не молчать и продолжать говорить языком искусства. Служить чем-то вроде отдушины для людей, которые всем сердцем переживают боль и страх. Страх калечит души, а искусство их лечит».

Продюсер признался, что принципиально не посмотрел киноэкранизацию Козакова.

«Я, наверное, единственный, кто не видел этого советского фильма, - сказал Нагорный. - Во-первых, Гера пригласил меня сыграть в спектакле одну из ролей, а я не люблю, чтобы что-то на меня влияло. Я уверен, что прочтение Герой пьесы будет сильно отличаться от опыта предшественников. Пара бровей будет поднята после премьеры. Гера вкладывает всего себя в этот спектакль. Для него важно сценическое движение, пластическое наполнение ролей».

На репетиции спектакля «Безымянная звезда». Photo: Alexander Karnyukhin
На репетиции спектакля «Безымянная звезда». Photo: Alexander Karnyukhin

Сергей замечает с улыбкой: «У меня на могиле будет написано: нам бы еще парочку репетиций. Все очень непросто, но мы не падаем духом. На репетициях общаемся с режиссером цитатами из классических советских фильмов – «Берегись автомобиля», «Три мушкетера», «Джентльмены удачи». Как у Эллочки-людоедки» есть кодовые фразы типа «Деточка, а вам не кажется, что ваше место...», ну и так далее».

Но война в секторе Газа не дает о себе забыть ни на день, ни на минуту. Административный продюсер и пиарщица театра PM Анна Бредихина рассказала, что во время одной репетиции израильская подруга Ани Зицер прислала ей текстовое сообщение, что у нее погиб муж.

«Пушки гремят, но нас не остановить, - говорит Сергей Нагорный. – И мы не молчим».

Форум

XS
SM
MD
LG