Линки доступности

Как дети «перерисовали» музей Метрополитен


Анна Крайн и Марина Хаскина.
Фото Олега Сулькина.
Анна Крайн и Марина Хаскина. Фото Олега Сулькина.

Русские американки выпустили в свет уникальный путеводитель

О музее Метрополитен изданы сотни книг и альбомов. Но Анна Крайн (Anna Krayn) и Марина Хаскина (Marina Khaskin), инициаторы нового двуязычного издания «Волшебные истории Музея Метрополитен» (Magic Stories of the Metropolitan Museum), настаивают на его уникальности.

Терапия и искусство

Дело в том, что все иллюстрации – копии музейных экспонатов – сделаны любителями искусства – детьми и частично взрослыми.

А начался проект со «смешной истории», о чем рассказала Русской службе «Голоса Америки» автор книги Анна Крайн, когда вместе с ней и руководителем проекта, составителем и редактором книги Мариной Хаскиной мы встретились в Манхэттене.

Анна Крайн по профессии психолог и психотерапевт, уже много лет практикует в Нью-Йорке и Нью-Джерси. Автор книги «Искусство терапии и терапия искусства» (The Art of Therapy and The Therapy of Art).

И вот в один из визитов в музей она увидела своих пациентов, мужа и жену. С ними был ребенок. «Мальчик брел за родителями походкой обреченного на муку, примерно, как верблюды идут по пустыне, – с улыбкой вспоминает Анна Крайн. – Родители ему показывали: смотри сюда, смотри туда. Ему было очевидно очень скучно. Давайте я с ним погуляю по залам, предложила я, а позже встретимся в условленном месте. Я показывала мальчику картины и скульптуры и рассказывала разные истории, с ними связанные. Что-то реальное, что-то сочиняла на ходу. В следующее воскресенье они меня ждали у входа в музей. Оказывается, сынишка поставил им условие: пойду в музей только с тетей Аней. Потом я сломала ногу и отлеживалась дома. Мне позвонил отец мальчика и стал умолять записать мои музейные рассказы. Так родилась идея этой книжки».

«Нас удручает, что молодые родители практически перестали общаться со своими детьми, – вступает в разговор Марина Хаскина, бывшая москвичка, опытный редактор и журналист. – В лучшем случае они приводят свое чадо в какой-нибудь кружок и там бросают его. А в остальное время, даже находясь рядом, буквально прилипают к своим мобильникам и «таблеткам», так что ребенок ощущает свое одиночество».

Поход в музей как приключение

Анна Крайн написала текст «семейной экскурсии» по музею Метрополитен, руководствуясь сверхзадачей – создать материал, который, как она сама сформулировала, «надолго наполнит общение родителей с детьми разного возраста новым притягательным приключением – совместным знакомством с искусством».

Началась работа над книгой семь лет назад. В 2013 году Крайн и Хаскина создали первый интерактивный электронный путеводитель по музею Метрополитен для iPad, выпустив его параллельно на русском и английском языках со звуковым сопровождением. Это мультимедийное издание получило признание на рынке американских электронных книг для детей, получив специальный знак QED (Quality, Excellence, Design).

Когда питерский друг юности, известный художник-график Михаил Карасик приехал в гости к Анне, он познакомился с этими волшебными историями, и они ему очень понравились. Но для задуманного печатного издания предстояло сложить из готовых элементов совершенно новую конструкцию всего дизайна и макета книги. В течение полутора лет на двух континентах – в Нью-Йорке и Санкт-Петербурге шла подготовка необычного альбома о музее параллельно на двух языках.

«В этом альбоме, – говорит Анна Крайн, – воплощен художественный вкус и мастерство создателя и страстного пропагандиста жанра «книги художника» Михаила Карасика, чьи работы хранятся в ведущих музеях России и мира, в том числе и в самом Метрополитен. Михаил работал над нашим альбомом параллельно со своей авторской книгой по “Зависти” Юрия Олеши. Увы, в декабре прошлого года пришло печальное известие о его кончине. Так что наша книга стала последним издательским проектом замечательного мастера».

Фрагмент книги Анны Крайн и Марины Хаскиной. Courtesy photo
Фрагмент книги Анны Крайн и Марины Хаскиной. Courtesy photo

Не лыком шиты

Каждая глава, а всего их двенадцать, открывается черно-белой графической заставкой и следующей за ней «волшебной» картой музея, напоминающей карту поиска сокровищ. Лаконичные, элегантные заставки сделаны графиком Виталием Гоникманом. Искусство Египта, Греции и Рима, Африки, Океании, Северной и Южной Америки... Один из разделов позволяет читателю встретиться с Рембрандтом и узнать о его влиянии на европейскую живопись. Глава «Люди, боги и стихии» посвящена европейской скульптуре и декоративному искусству.

И вот тут возникла, казалось бы, непреодолимая проблема. Связались с музеем Метрополитен с просьбой об иллюстрациях. И музей назначил плату за лицензионное использование фотографий каждой картины, скульптуры, каждого экспоната, которая оказалась непомерно высокой для сугубо гуманитарного проекта. Самим переснять экспонаты на фотокамеру также не разрешили. Что делать? Оказывается, можно free copy, то есть самому перерисовать в музее что хочешь, хоть Донателло, хоть Рембрандта, хоть Гойю. Была на российском телевидении такая программа – «Сам себе режиссер». А тут – Сам себе художник.

И почему бы не предложить эту увлекательную, хотя и трудоемкую миссию детям? Художник Сона Егиазарян, руководившая детской художественной студией в городе Спрингфилд, штат Нью-Джерси, в течение нескольких месяцев вдохновляла своих воспитанников (некоторым было пять-семь лет) на участие в создании настоящей книги.

И вот впечатляющий результат: целая глава, десятая, посвященная течению импрессионизма, проиллюстрирована подопечными Соны Егиазарян. А все скульптуры для других глав изящно воспроизвел в рисунках врач-педиатр Александр Френкель.

«Не ищите в нашей книге строгой искусствоведческой информации, – предупреждает Марина Хаскина. – Есть такая популярная серия фильмов «Ночь в музее». А нашу книгу можно условно назвать «Год в музее». Это сборник "сказочных" визитов в сокровищницу искусства, когда каждый месяц вся семья знакомится с новым ее разделом. По прихотливому сюжетному маршруту нас ведут сами произведения искусства - картины, скульптуры, целые галереи и внутренние дворики. Маленький герой по имени Инор участвует во всех приключениях. Он немного напоминает того мальчугана, с которым Анна подружилась на ступеньках Мет. Каждую главу дополняет «Поэтический камертон» – подборка созвучных оригинальных или переводных стихов от Пушкина до Бродского, от Блейка до Рильке.

Кто живет на крыше Мет

«Мы рассчитываем на тонкий вкус взрослых читателей, – говорит Анна Крайн. – Стихи и изобразительное искусство, их взаимодействие, создают какое-то новое измерение в восприятии. После долгих раздумий и по совету Михаила Карасика мы решили не включать стихотворные подборки в английское издание. Не потому, что мы недооцениваем восприятие поэзии американцами, – просто у нас и у них очень разные представления о поэзии, ее миссии и символике».

«Классическое искусство мы не связываем с его исконной религиозной основой, – отмечает Анна. – Мы придумывали свои собственные маршруты по истории искусства. Так, бродячий сюжет про «красавицу и чудовище» соединил на страницах книги все залы Итальянского и Северного Возрождения. Мы проложили отдельный путь из Европы, от богатейшей коллекции Роберта Лемана к новому Американскому крылу музея».

«Каждая глава – свой подход к стилю подачи материала, – добавляет Марина. – В главе о творчестве Рембрандта для юных читателей придуман игровой ход: найти картину по маленькому сегменту. А вот последняя глава, приглашающая в залы музыкальных инструментов, вообще выстроена по законам небольшой пьесы».

Как рассказала Анна, для этой последней главы, названной «Таинственный концерт», они решили поместить нежные графические миниатюры Нади Рушевой, замечательного художника со своим поэтическим видением мира. Разрешение на воспроизведение ее рисунков было получено из Литературного музея им. А.С.Пушкина в Москве (Надя Рушева умерла в 1969 году в возрасте 17 лет).

Фрагмент книги. Рисунки Нади Рушевой. Courtesy photo
Фрагмент книги. Рисунки Нади Рушевой. Courtesy photo

«Нам казалось важным соединить пластическое искусство, живописные полотна с литературными героями, которые уже знакомы юному читателю, – комментирует Анна. - Так, на нашей нью-йоркской крыше Мет появляются Карлсон и Маленький принц, а Европу и Америку соединяют Мэри Поппинс и Лора Инглз Уайлдер.

Как подчеркивает Марина, все участники проекта, взрослые и дети, переводчики и редакторы, работали без вознаграждения, в американской традиции волонтерства. Две версии путеводителя, как сообщила Анна Крайн, начали свой путь к читателю в Нью-Йорке, Москве и Петербурге. По ее словам, концепцией книги заинтересовался петербургский Эрмитаж.

«Возможно, в будущем такую книжку захочет издать о себе Лувр или Прадо, - размышляет она. – Мы поделились реальной историей, которая родилась на ступеньках музея Метрополитен. В самом начале мы сами не знали, кто прилетит на крышу Мет. Но ведь волшебные истории не знают конца».

XS
SM
MD
LG