Линки доступности

Счастливый билет, «стадо» в Интернете и банка, как метафора гастарбайтера


Молодые дизайнеры ищут понятия, характерные для культуры своих стран

В Санкт-Петербурге состоялось открытие выставки современной графики и дизайна United Notions («Объединенные cмыслы»), в котором приняли участие художники из 20 стран мира. Организатором выставки стала московская студия The Bakery.

Название United Notions выбрано по ассоциации с широко известным термином United Nations (Объединенные нации, или ООН). Организаторы поясняют: «В последнее время мы забываем, что живем в мультикультурном мире. При всех различиях у многих народов больше общего, чем кажется. Глобальные тренды диктуют модель поведения, манеру одеваться, музыкальные и вкусовые пристрастия. При этом мы стараемся сохранять аутентичность, не забыть традиции и передать их потомкам».

Этот текст висит при входе в один из залов арт-пространства «Тайга», где и проходит выставка. Менеджер проектов мастерской The Bakery Анжела Попова в разговоре с корреспондентом Русской службы «Голоса Америки» рассказала, что идея проведения подобных выставок зародилась давно, но в силу организационных трудностей, первый сезон состоялся лишь в прошлом году.

Съедобный билет

На выставке представлены 40 работ. Прежде всего, художники выбрали некие понятия, уникальные для своей национальной культуры, сделали краткие описания и разослали партнерам из других стран. Эти описание получили названия «брифы» (brief). И затем, каждая студия создала по два постера: один по своему брифу, другой – по присланному.

К примеру, дизайнеры из The Bakery остановили свой выбор на термине «счастливый билет». Еще в советские времена зародилась традиция, согласно которой, пассажиры общественного транспорта проверяли номера своих билетов. И если сумма первых трех цифр совпадала с суммой трех последних, такой билет непременно должен был принести его владельцу удачу. Правда, для этого бумажный прямоугольник с пропечатанным номером необходимо было сохранить, а еще лучше – съесть. В среднем, каждый восемнадцатый билет был «счастливым». «К сожалению, эта традиция уходит в прошлое: трудно представить проглатывание картонной или пластиковой проездной карты без последствий для счастливчика», – констатируют авторы постера.

Анжела Попова рассказывает, что на первой выставке были представлены работы исключительно европейских студий: «В этот раз мы решили разнообразить нашу экспозицию и добавить экзотические страны – Перу, Новую Зеландию, ЮАР. В основном, здесь представлены небольшие студии, еще не добившиеся успеха даже у себя дома. Хотя есть и студии, пользующиеся мировой известностью».

Весь этот джаз

Из зарубежных участников приехать в Санкт-Петербург смогли художники лишь из трех стран – Польши, Норвегии и США. В рамках выставки каждый из них проведет цикл лекций.

Гость из нью-йоркского предместья, директор студии стратегии и дизайна DIA (DIA strategy & design agency) Митчелл Паоне рассказывает, что в организации его поездки принимали участие Посольство США в Москве и Генеральное консульство в Санкт-Петербурге.

Директор нью-йоркской студии DIA Митчелл Паоне
Директор нью-йоркской студии DIA Митчелл Паоне

«У этой выставки очень интересная подоплека, – считает он. – Нам было дано задание рассказать изобразительными средствами, что у нас самое главное. На самом деле, было очень тяжело вкратце представить, что такое Америка. Ведь наша страна – большое скопление разных культур, разных интересов и приоритетов, одним словом, большой плавильный котел. И тогда мы в нашей студии решили взять за основу момент влияния средств массовой информации, социальных сетей и Интернета на жизнь рядового американца. Это – наш бриф».

В результате появился постер, где по периметру располагается слово sheep («овца»). Митчелл Паоне поясняет, что люди, проводящие часы напролет в социальных сетях, и ставящие «лайки» заметкам, рисункам и фотографиям незнакомцев и сами жадно собирающие «лайки» и «смайлики» от других пользователей сети, не замечают, как постепенно превращаются в стадо овец.

Свою лекцию, запланированную на 1 мая, Митчелл планирует сопровождать джазовыми импровизациями. Кстати, музыкальное сопровождение открытия выставки United Notions обеспечивали два ди-джея, которые ставили на проигрыватели виниловые диски с записями клубной музыки и с хитами Билли Оушена. В этой связи Митчелл Поане заметил: «Конечно, самое главное, чтобы у ди-джея был хороший вкус. Но с другой стороны, именно винил дает классическое качество звука, а это – особая история. Так что я просто счастлив, что винил возрождается!».

Как отличить полную банку от пустой?

Основатель и арт-директор варшавской студии 2X2 Войцех Станевский начинал как оформитель путеводителя по одному из ценнейших памятников польского барокко – дворцу короля Яна Собеского в польской столице. Но, мало-помалу увлекся современными течениями в дизайне, познакомился через интернет с коллегами из разных стран, в том числе – из московскойThe Bakery.

Основатель варшавской студии 2Х2 Войцех Станевский
Основатель варшавской студии 2Х2 Войцех Станевский

Студия 2Х2 пока не очень известна даже в Варшаве. «Нас всего трое, и заявить о себе на рынке, где очень плотная конкуренция, весьма затруднительна. Поэтому я рассматриваю возможность представить наши работы в Санкт-Петербурге, как хороший шанс для развития творческой карьеры», – считает Войцех Станевский.

Для экспозиции в арт-пространстве «Тайга» он выбрал постер с «брифом» Sloik. «По-польски это слово означает “банка”.

Польский постер Sloik ("Банка")
Польский постер Sloik ("Банка")

Но кроме того, это сленговое обозначение жителей небольших городков, которые приезжают на заработки в мегаполисы», – рассказывает варшавский дизайнер. И поясняет: «Их легко опознать, потому что они носят большие сумки, в которых звенят банки с напитками. Они же стремятся заработать для своих семей побольше денег, и экономят, где только можно. Конечно, забавно отгадывать, приезжают на работу, или возвращаются домой. Ведь полные банки звенят на несколько тонов выше, чем пустые. Но мы своим постером ни в коем случае не хотели их обидеть».

XS
SM
MD
LG