Вашингтонский театр-студия имени Станиславского показал в Балтиморе моноспектакль по рассказам Исаака Бабеля. В роли рассказчика и единственного действующего лица в спектакле выступает руководитель театра, актер и режиссер Андрей Малаев-Бабель, внук писателя. Для этого представления он отобрал пять рассказов, в том числе широко известные «Ди Грассо», «Король» и «Как это делалось в Одессе». Последний рассказ и дал название всей постановке.
Спектакль показывается в двух вариантах - по-русски и по-английски . Перед зрителями, собравшимися в зале небольшого театра Theater Project в центре Балтимора, прошла вереница бабелевских персонажей - легендарный Беня Крик, Фроим Грач и другие. Заканчивается спектакль коротким рассказом «Кладбище в Козине» из цикла «Конармия».
В качестве постановщика моноспектакля Андрей Бабель пригласил английского режиссера Сару Кейн. Выбор определило то, что Сара Кейн - одна из немногих в мире педагогов, преподающих театральную и сценическую речь по системе Михаила Чехова. По мнению Андрея Бабеля, актерская палитра выдающегося русского актера Чехова во многом созвучна писательской палитре Исаака Бабеля.
В интервью Русской службе «Голоса Америки» Сара Кейн сказала: «Эта постановка стала возможной прежде всего благодаря огромному желанию Андрея воплотить произведения своего деда на театральной сцене. Нас обоих привлек богатейший материал, который дают режиссеру и исполнителю произведения Бабеля. От них исходит какая-то магнетическая сила, в его текстах играет каждое слово. А это требует от актера тщательной работы. Самой трудной задачей было найти правильной способ перевода бабелевских текстов на язык театра. Хочу надеяться, нам это удалось».
В прошлом году в США был издан однотомник произведений Бабеля на английском языке; в него вошли все известные и опубликованные произведения писателя, расстрелянного в годы сталинских репрессий. При аресте были изъяты многие его рукописи - их судьба остается неизвестной до сих пор. Рассказы из цикла «Конармия» переводились на английский и раньше. Однако Бабель очень мало известен в англоязычном мире, в том числе и в Вашингтоне и в Балтиморе, отметила Сара Кейн: «С этой точки зрения постановка «Как это делалось в Одессе» представляет творчество писателя новой аудитории. Произведения Бабеля проникнуты таким неповторимым колоритом, что не могут не заинтересовать зрителя и побудить познакомиться с его произведениями более основательно. В этом отношении я считаю поставленную нами цель достигнутой. И не имеет значения, сколько человек пришло на спектакль. Главное - установить контакт между актером и залом».
Контактом со зрителем доволен и главный герой постановки Андрей Малаев-Бабель, хотя он считает, что работа над текстами включенных в спектакль рассказов будет продолжаться. «Я доволен в том смысле, что состоялся контакт с публикой, - это самое важное, - говорит он. - Это не значит, что мы достигли совершенства. Над Бабелем можно работать бесконечно. Мы через год возвратились к пяти рассказам и нашли в них много такого, что просто проглядели в прошлый раз. Это говорит о том, что если мы возвратимся к ним еще раз через год, то снова найдем многое, что упустили. Поэтому доволен собой я быть не могу, и надеюсь, что сумею продолжать работать над этими рассказами».
По окончании гастролей в Балтиморе театр-студия Станиславского покажет моноспектакль «Как это делалось в Одессе» вашингтонской публике.