Линки доступности

Годовщина взрыва американской атомной бомбы в Хиросиме - 2004-08-06


Шестого августа 1945 года Соединенные Штаты сбросили атомную бомбу на Хиросиму. Десятки тысяч жителей этого японского города погибли, а сам он был разрушен до основания. Три дня спустя вторая бомба сравняла с землей город Нагасаки. Последствия этих бомбежек давали себя знать еще долго: люди умирали от лучевой болезни, полученной при взрывах.

Примечательно, что одна японка, потерявшая в Хиросиме родных и друзей, сейчас работает больничным врачом в техасском городе Хьюстоне, применяя рентгеновское облучение при лечении раковых больных. Миниатюрная женщина-врач Рицуко Комаке, ведущая прием в Медицинском центре Техасского университета, выросла в Хиросиме. Ее родители переехали в этот город вскоре после войны, когда она была совсем ребенком.

Среди одноклассников Рицуко было немало тех, кто пережил атомную бомбардировку. Ее подружке Садако в возрасте 11 лет врачи поставили диагноз «лейкемия». Лежа на больничной койке, она прилежно складывала из бумаги фигурки-оригами. «В Японии, - рассказывает Рицуко, - есть поверье: если вы сумеете сложить тысячу бумажных журавликов, вам удастся отогнать болезнь и выздороветь. Садако получала лекарства завернутыми в вощеную бумагу, и из нее она складывала своих птиц».

К сожалению, поверье не спасло девочку. Садако сложила тысячу журавлей и умерла. Ее одноклассники во главе с Рицуко Комаки стали собирать деньги на памятник подружке. Им удалось собрать в Японии и за границей почти 100 тысяч долларов. Сейчас к этому памятнику в хиросимском Парке мира приходят тысячи посетителей со всего мира.

Смерть Садако определила выбор профессии Рицуко: она решила стать врачом-онкологом и посвятить себя борьбе со смертельным недугом.

Вероника Гарса, ассистент доктора Комаки, знакома со многими врачами, но никогда не видела, чтобы кто-либо относился к работе с такой самоотверженностью: «Она не пропускает возможности посидеть с больным. Все пациенты обожают ее. Она ужасно занята, но больные готовы сидеть и ждать у нее приема, потому что знают: доктор Комаки проведет с ними столько времени, сколько нужно, терпеливо ответит на все вопросы, подробно расскажет, как будет проходить облучение, выслушает их семейные и эмоциональные проблемы…Она поразительный человек».

При этом, отмечает Гарса, мало кто знает историю доктора Комаки - как она потеряла подругу Садако и несколько членов семьи, скончавшихся от радиации.

Трагедия Хиросимы не заставила доктора Комаки возненавидеть людей, сбросивших бомбу, равно как и тех, кто развязал войну. По ее словам, мысль о Садако наполняла ее душу добром, а не горечью: «Я думаю, в жизни нужно видеть позитивную сторону во всем, даже в самом страшном. В противном случае ненависть будет порождать ненависть, и этому не будет конца-края».

После событий 11 сентября 2001 года доктор Комаки глубоко обеспокоена угрозой террористов применить атомную или «грязную» бомбу, способную заразить огромную площадь. Она хорошо знает, чем это грозит, потому что изучала истории болезни людей, умиравших после войны в Хиросиме и Нагасаки от лучевой болезни. Поэтому она призывает принять меры к созданию в крупных городах Америки оперативных медицинских бригад первой помощи жертвам облучения.

«Разве не символично, что все знания, которые мы можем применить сейчас для лечения больных, были получены в Хиросиме? - спрашивает доктор Рицуко Комаки. - Но мы должны сделать все, чтобы трагический опыт не повторился больше нигде и никогда».

XS
SM
MD
LG