Линки доступности

Современные американские выражения<br><i>Выпуск 96</i> - 2004-01-14


Здравствуйте. У микрофона Пол Карни и Александр Андреевский. Сегодня поговорим о выражениях со словами cab, hack и taxi, связанных с такси.

Говорят, что фраза hackney horse первоначально - с XIV века - обозначала не породистую хакнейскую, а просто заезженную наемную лошадь. Наемные экипажи, предшественники такси, называли hackney carriages, а также hackney и hack.

Не знаем, как в 1639 году назывались первые лондонские лицензии на извоз, но современные таксистские лицензии в Соединенных Штатах все еще называют hack licenses.

Корни слова hackney можно искать во французском названии языка, на котором говорили в средневековой Англии, - haquenee, или в названии славившегося в свое время коневодством местечка Hackney - ныне района Лондона.

Начиная с 1820-х годов, в Лондоне «хакнэ» стали вытеснять пришедшие из Италии и Франции кабриолеты (cabriolets) - легкие двухколесные экипажи, на которых кучер часто сидел сзади пассажиров. Вскоре кабриолеты окрестили «кэбами» (cabs), а кучеров, то бишь «водителей кобыл», - cabby. И хотя улицы американских городов уже давно запружены «самодвижущимися» экипажами, такси все еще называют cab, а таксистов - cabby.

Обратите внимание, что остановить, вернее, подозвать такси - to hail a cab.

Но откуда пришло слово «такси» (taxi)? В 1891 году Вильгельм Брюн изобрел «таксометр» (taximeter) для объективного определения стоимости пробега наемных экипажей. Но широкое распространение прибор получил только с появлением кэбов-автомашин, которых и стали называть taximeter cab, а затем просто taxicab и taxi.

В начале прошлого века были популярны дансинги с платными партнерами (taxi dancers). Сегодня такие увеселительные заведения (притом не всегда законные) называют taxi-dancing clubs или taxi clubs. Осторожно! Ничего общего с российскими или европейскими такси-клубами они не имеют!

Итак, In October of 1998 Houston officials investigated taxi-dancing clubs - «В октябре 1998 года власти Хьюстона провели расследование дансинг-клубов». It was raining, and Jim hailed a cab - «Шел дождь, и Джим поймал такси».

До свидания, до следующей встречи в эфире через неделю!

XS
SM
MD
LG