Линки доступности

Современные американские выражения<br><i>Выпуск 86</i> - 2003-09-04


Здравствуйте. У микрофона Пол Карни и Александр Андреевский. Сегодня поговорим о сочетаниях со словом lame с общим значением «хромой» и другими.

Глагол to lame значит «нанести или получить увечье, вызывающее хромоту»; lameness - «хромота», а собирательное the lame - «калеки». Но в разговорной речи картина иная.

В русском языке «хромать» тоже можно использовать иносказательно («дисциплина хромает»). В свое время можно было «хромать головой», а дела даже могли «хромать на обе ноги». Однако берегитесь «ложных друзей переводчика»!

К 30-м годам прошлого века появилось lamebrain или lamebrained в значении «глупец». Never call a policeman a lamebrain - «Никогда не называйте полицейского идиотом».

Отсюда, по всей видимости, появилось «несобирательное» существительное lame в значении «охламон», «темнота»: Andy is such a lame - «Энди просто отстал от жизни».

В выражениях типа lame argument, lame excuse имеется в виду неубедительность довода или отговорки. Встречаются случаи lame joke - «плоский анекдот», lame performance - «слабое музыкальное исполнение». Исполнение, кстати, может и «хромать», а вот доводы, отговорки и анекдоты - никак нет.

В середине XVII века на фондовых биржах появилось выражение lame duck, дословно «подбитая утка», обозначавшее разорившегося маклера или вообще банкротство.

А через сто лет с легкой руки будущего семнадцатого президента США Эндрю Джонсона (1865-1868) lame duck стало применяться к выборным лицам, не добившимся переизбрания и отбывавшим последние месяцы на посту.

Наравне с одиноким «подранком»-президентом (lame duck president) бывают и стаи «подбитых уток» - законодателей, собирающихся на сессию между выборами и началом работы законодательного собрания нового созыва (lame duck session).

Кстати, двадцатую поправку к Конституции Соединенных Штатов называют The Lame Duck Amendment, поскольку она предусматривает срок истечения полномочий покидающего свой пост президента.

Итак, Peter is so lame, it’s terrible следует понимать не как сожаление о его ужасной хромоте, а как оценку его безмерной глупости. Democratic elections produce "lame ducks - «Демократические выборы никогда не гарантируют переизбрание».

До свидания, до следующей встречи в эфире через неделю!

XS
SM
MD
LG