Линки доступности

Современные американские выражения<br><I>Выпуск 81</I> - 2003-07-19


Здравствуйте. У микрофона Пол Карни и Александр Андреевский. Сегодня снова поговорим о словах и выражениях, связанных с американскими индейцами.

Опыт возделывания кукурузы и способы ее приготовления американские поселенцы переняли у индейцев. Взять, к примеру, хлеб. Хлеб из кукурузной муки, замешанной на воде с солью, назывался «индейским» - Indian bread. Такой же хлеб, но замешанный на молоке с яйцами, - это corn bread. В Новой Англии пекли бурый хлеб «рожь с индейцем» rye’n’injun = rye-and-Indian.

Слово injun сейчас практически исчезло, а вот слово cajun встречается часто. Каджуны - потомки франкоязычных канадских акадийцев, в XVIII веке сосланных англичанами в разные колонии юга. Поскольку написание и произношение Acadian похоже на Indian, оно и было аналогичным образом искажено. Так что кухня и музыка каджунов называется cajun music и cajun cooking.

На юге Соединенных Штатов популярна каша из дробленной белой кукурузы, нечто вроде мамалыги. Блюдо называют grits, hominy grits или просто hominy от его индейского названия ust-ta-ta-ha-men.

Индейский хлеб из кукурузной муки на воде с солью - Indian bread - в южных штатах все еще называется corn pone, pone или pone bread от индейского apan - «печеный» или «хлеб». Иногда hominy grits называют corn pone.

У американских южан corn pone - «свой парень». А у северян семантическое наполнение противоположное: «простак», «примитив».

Итак, President Johnson called his campaign train "The Corn Pone Special" - «Президент Джонсон назвал свой предвыборный поезд "Особый, только для своих"». The Louisiana Cajuns were exiled from Canada during the French and Indian War - «Луизианские каджуны были высланы из Канады во время войны с французами и индейцами (Семилетней войны)». Never call an American Indian an "injun" - «Никогда не называйте американского индейца "injun").

До свидания, до следующей встречи в эфире через неделю!

XS
SM
MD
LG