В самом центре американской столицы, в старинном особняке на 16-й улице - резиденции посла Российской Федерации прошел не совсем обычный вечер. «Давали» (как выразился бы, скажем, лет 80 назад завзятый московский театрал) чеховскую «Чайку».
Актеры Студии имени Станиславского - известного и популярного теперь в Вашингтоне театра - показывали сцены из «Чайки». Премьера на театральной сцене состоится в январе 2003 года, а в этот декабрьский вечер труппа показала только фрагменты. Сцены из нового спектакля дополнялись чтением чеховских писем, отрывками из мемуаров основателя Московского Художественного театра Константина Сергеевича Станиславского «Моя жизнь в искусстве», а также литературными комментариями из архивов легендарных американских театральных деятелей Ли Страсберга и Стеллы Адлер. Вела программу Сара Кейн - вице-президент театральной ассоциации имени актера Михаила Чехова.
Вечер же был устроен в память об Антоне Павловиче Чехове и о знаменитых триумфальных гастролях Московского Художественного театра в Америке в 1922 и в 1924 годах. Тогда как раз впервые, на американских подмостках давали чеховскую «Чайку», и это была одна из самых знаменательных страниц российско-американской «театральной истории».
О постановке современной «Чайки» на сцене вашингтонского театра имени Станиславского рассказал режиссер спектакля Андрей Малаев-Бабель.
Андрей Малаев-Бабель: Что касается художественной особенности этой постановки, то мы захотели исследовать, что Чехов подразумевал, когда он назвал свою пьесу комедией. Дело в том, что чеховский подзаголовок «комедия-» Станиславский заменил при первой постановке на «драму». Вот мы решали, что такое чеховский юмор в его пьесах, что означает чеховская «комедия». Ясно, что это не комедия в прямом смысле этого слова, что это комедия глубокая, это - трагикомедия. И это мы исследуем.
Я считаю, что когда речь идет о произведениях классика, то нужно попытаться что-то в ней рассмотреть. Не переиначить, не поставить с ног на голову, а, как сказала однажды мой педагог Александра Исааковна Ремизова, режиссер Вахтанговского театра, «нужно не пересмотреть классику, а рассмотреть». Вот мы и пытаемся рассмотреть чеховскую комедию.
Сергей Москалев: Как вы считаете, особенности восприятия этой пьесы здесь и в России - в чем может быть разница, и есть ли у вас какая-то «подстройка» под здешнюю аудиторию?
А.М.-Б.: Вы знаете, никакой особенной подстройки под здешнюю аудиторию нет. Разница в том, пожалуй, что американская публика менее предвзята, над ней не так довлеет традиция Художественного театра, или традиция, скажем, постановок Чехова 60-х годов.
С.М.: Андрей, как живет и как выживает ваш театр в Вашингтоне (я имею в виду финансовую составляющую)?
А.М.-Б.: Театр в Америке существует, как, наверное, многие знают, не на государственные деньги, а за счет либо фондов, либо индивидуальных частных лиц, которые занимаются филантропией и поддерживают театр лично. Наш театр, например, очень долгое время, в течение почти пяти лет, существовал только за счет фондов. Сейчас мы также приобретаем поддержку частных лиц. А если вас конкретно интересует связь с фондом Скрябина, то основатель фонда Раиса Скрябина является членом совета директоров Театра-студии имени Станиславского. Поэтому у нас как бы прямая связь с фондом.
Раиса Скрябина: Это фонд имени Александра Николаевича Скрябина. Основатель фонда - я, его внучатая племянница Раиса Александровна Скрябина. Работа фонда направлена в основном на Россию совместно с нашими российскими коллегами. У нас сейчас есть стипендии, которые выдает музей Скрябина в Москве. В этом году мы даем пять стипендий. Мы также поддерживаем фонд имени моей покойной бабушки Елены Александровны Скрябиной в университете штата Айова. Этот фонд помогает американским студентам ездить в Россию и не только изучать русский язык, но и знакомиться с русской культурой.
С.М.: А скажите, театр Станиславского - ваш фонд тоже поддерживает этот театр?
Р.С.: Фонд поддержал сегодняшнее выступление «Чехов в Америке». Это первое такое культурное явление в Америке, которое мы поддержали. Оно тоже продвигает российскую культуру в Америке, и для нас это очень важно.