Линки доступности

Американский словарь<BR>Выпуск 16 - 2002-10-23


Автор теоретической работы по теории расщепления луча в области классической и квантовой оптики, физик из Иннсбрукского университета Майкл Рек, как и многие ученые, не чуждается для отдыха и рассеяния сочинять стишки. Вот как он описывает предмет своих исследований - некий прибор по имени «мультипорт».

”The multiport is a thing nefarious.
The ways of construction are various.
With phases and mirrors,
and bewaring of errors,
the setups we build are precarious.”

Наш «Мультипорт» довольно безобразен,
Конструкция его бывает разной,
Но с зеркалами и фазами,
С ошибками, что предуказаны,
Мы риском сомнений наказаны».

В этом пустяковом стишке автор использует слово, смысл которого намного превосходит значение, придаваемое ему в изложенных обстоятельствах.

Nefarious

Предосудительный, мерзкий, подлый, гнусный. Таковыми являются, например, расовые предрассудки.
Racial prejudice is nefarious

Часто это качество бывает связано с властью. Некоторые правители в истории приходили к власти используя гнусные, грязные средства.
Throughout history some leaders are always risen to power by nefarious dealings.

Одним из самых чудовищных аспектов дворцовой жизни в Константинополе периода Оттоманской империи была всепроникающая коррупция и взяточничество превратившиеся в целую административную систему.
One of the most nefarious aspects of the court of Constantinople was the all-pervading corruption and bribery that had been raised to a system of administration.

Чтобы облегчить себе запоминание этого слова, воспользуйтесь простым, может быть несколько эгоистическим объяснением по-английски: если это плохо для нас, несправедливо...
”If it is not fair to us...”
...это подло вообще, нечестиво.
”Not... fair... to us...” Nefarious.

В этом мнемоническом приеме разумеется есть преувеличение. Справедливое наказание злодею может казаться ему чудовищным беззаконием, но большинство людей его таковым не сочтет. Однако, мы использовали этот метод не в качестве нравственого правила, а лишь в технических, фонетических целях. Тот же, кто возьмется нас в этом случае осуждать с позиций морали, будет излишне придирчив, увлечется мелочной критикой.

Captious

Это определение характеризует пустое китиканство, придирчивость. Иногда они могут выражаться в форме каверзного, коварного вопроса.

Captious question

Два кардинала, наблюдавшие за работой Рафаэля над фресками в Ватикане, раздражали художника непрерывными замечаниями самого бессмысленного характера. «Лицо апостола Павла слишком красно», - сказал наконец один. «Он краснеет, видя в чьи руки попала церковь», - ответил живописец.
”He blushes to see into whose hands the church has fallen.”

Упоминавшийся нами в одном из выпусков Американского словаря, выдающийся британский лингвист Фаулер в свой книге «Королевский английский» писал, что придирчивый критик может отыскать примеры ошибок почти на каждой странице произведения почти любого автора.
”A captious critic might find examples on almost every page of almost any writer...”

Одним из важнейших аспектов работы суда присяжных в Америке является принцип «обоснованного сомнения». Присяжные должны принять решение только при отсутствии обоснованных сомнений в виновности подсудимого.
Beyond reasonable doubt.
И в одном из решений апелляционного суда штата Тенесси разъяснялось, что закон не требует абсолютной уверенности в вине, но требует уверенность моральной.
“Absolute certainty of guilt is not demanded by the law to convict of any criminal charge, but moral certainty is required.”
И в связи с этим суд отмечал, что «обоснованные сомнения» не должны быть сомнениями предполагаемыми, воображаемыми или результатом особой придирчивости.
”Reasonable doubt does not mean a captious, possible or imaginary doubt.”

Отец знаменитого американского киноактера Генри Фонды не одобрял выбор сыном карьеры, но, тем не менее, ворчливо согласился вместе с семьей присутствовать на дебюте актера. Дома, после успешного спектакля мать и сестры бурно поздравляли Генри, тогда как отец хранил молчание, спрятавшись за газетой. Но когда одна из сестер позволила себе какое-то незначительное замечание по поводу игры брата, Фонда Старший отшвырнул газету и крикнул: «Заткнись! Он был прекрасен!».
”Shut up! He was perfect.”

До следующей встречи.

Good night.

XS
SM
MD
LG