Линки доступности

Американский словарь<BR>Выпуск 7 - 2002-10-22


Глагол, называющий действие, совершаемое вашим врачом, когда он прописывает лекарство, в английском языке носит гораздо более широкое значение.

To prescribe

Установить правилом, предписать. Письменное руководство для деятельности какой-либо компании может, например, предписывать приемлемые способы перевода работников на другие должности.
The company handbook prescribes acceptable ways of reassigning an employee.

Действием обратным этому будет - запрет.

To proscribe

Слово это пришло в средние века в Англию из Италии, где на латинском языке «проскрипти» - означало публичное объявление об осужденном на смерть нарушителе закона, имущество которого поступало в распоряжение государства.

Самым известным общественным запретом в Соединенных Штатах стала знаменитая Восемнадцатая поправка к Конституции, установившая в начале 20 годов прошлого столетия «сухой закон».
A very famous proscriptive law was The Prohibition Act, which outlawed alcohol.

Это, кстати, была единственная поправка не расширявшая, а ограничивавшая гражданские свободы. К середине 20 годов контрабанда спиртным превратилась в бизнес, приносивший два миллиарда долларов в год, в котором было занято около полумиллиона человек. Так называемый «закон Волстэда» объявлял запретным любой напиток, содержащий как миниммум полпроцента алкоголя. Так что даже сравнительно невинное тонизирующее средство «Вирджинская отвага», помогавшее, как предполагалось, при анемии, оказалось запретно-желанным и стало чрезвычайно популярным среди миллионов американцев, внезапно обнаруживших, что страдают этим недугом.
Physicians prescribed “Virginia Dare” right and left.
«Вирджинская отвага» - это наша вольная интерпретация названия напитка, который на самом деле носил имя исторической личности. Вирджиния Дир - были имя и фамилия первого ребенка английской семьи, родившегося в 1587 году на территории американских колоний.

И, как известно из той же истории, попытку ввести «сухой закон» безуспешно пытались осуществить и ацтеки, и древние китайцы, и японские феодалы. Не удалась эта попытка и в Америке, где к концу 20 годов ее отменила новая, Двадцать первая поправка к Конституции.

Proscribe

Если первое слово относится к сфере норм, приказов и распоряжений, следующее принадлежит к области сугубо личных переживаний.

Repine.

Жаловаться на судьбу, сокрушаться, быть вечно недовольным своим положением. И нет ничего удивительного в том, что скорее всего мы найдем это слово в лирической поэзии. Причем даже у таких разных авторов, как Роберт Бернс и Джордж Байрон.

O why the deuce should I repine,
And be an ill foreboder?
I’m twenty-three, and five feet nine,
I’ll go and be a sodger!

«Мне в 23 отнюдь не впрок
Скорбеть и ждать расплаты.
Макушкой я – под потолок,
Пойду служить в солдаты».

Ну, автора этих строк вам, пожалуй, можно не называть. А вот из «Элегии на смерть Тирзы» Джорджа Байрона:

The silence of that dreamless sleep
I envy now too much to weep;
Nor need I to repine
That all those charms have pass’d away
I might have watch’d through long decay.

Ты там без сновидений спишь,
Мне зависть слезы сушит лишь
И нет печали в них
О той, что вечностию сна
От увяданья спасена…

Repine
Сокрушаться, скорбеть, жаловаться на судьбу. В то же время этот глагол может означать стремление или желание.

For better days I repine,
Filled with joy and warm sunshine…

Автора этих строк мы не станем называть по другой причине, но они могут послужить для вас мнемоническим средством для запомниания.

For better days I repine,
Filled with joy and warm sunshine…

И запретив себе сожаление о том, что нам приходится расставаться, мы прощаемся с вами до следующего раза.

We’ll see you next time.

XS
SM
MD
LG