Линки доступности

Американский словарь<BR>Выпуск 6 - 2002-10-22


Молчаливый, не склонный к общению человек.

Taciturn

Такими часто бывали герои ранних «вестернов».
Tall, taciturn strangers
Высокие, немногословные незнакомцы… Эти качеством славился и тридцатый президент Соединенных Штатов Калвин Кулидж. За одним из обедов соседка по столу, тщетно пытавшаяся его разговорить, призналась, наконец, что побилась об заклад, пообещав выбить из президента по меньшей мере три слова. Кулидж отвечал всего двумя:
You lose.
«Вы проиграли».

Taciturn
Молчаливый, неразговорчивый, немногословный.

Надеюсь, вы не решили, что это - чисто американское качество. Французский актер Поль Мерисс, увидев в витрине цветочного магазина лозунг: «Вырази свои чувства цветами», зашел и попросил отправить по указанному адресу одну розу месте с его визитной карточкой. Продавщица выбрала алый цветок и спросила, будет ли записка. Актер взял розу и, оборвав на ней все лепестки кроме двух, вернул цветок со словами: «Даже теперь, я опасаюсь, что сказал много лишнего».
And even then I wonder if I haven’t said too much.

Кроме того, вам вероятно известно широко распространенное, подкрепленное множеством анекдотов мнение о немногословии скандинавов, особенно - финнов. Немало подобных характеров можно найти и в русской литературе, например - у Тургенева: «Заросший, краснощекий, уже с заросшей бородой, молчаливый, он производил странное впечатление на своих товарищей…»
“Robust, rosy-cheeked, bearded, and taciturn, he produced a strange impression on his companions…”
Так выглядит в описании переводчика Лаврецкий из «Дворянского гнезда».

Молчаливость отнюдь не всегда означает отсутствие чувств. Но иногда она свидетельствует именно об этом.

Insouciance

Безразличие, пренебрежительность.

Они могут быть дурного, разрушительного свойства. Законодатели, например, могут утверждать законы без какого бы то ни было интереса к их результатам.
Congress writes some laws with insouciance

Безразличие может означать и то «молчаливое согласие равнодушных» со злом, о котором писал Бруно Ясенский, говоря: «Не бойся врагов – они могут только убить. Не бойся друзей – они могут только предать. Бойся равнодушных – это с их молчаливого согласия существуют на свете предательство и убийство».

Insouciance

Более невинным безразличием отмечены многие герои пьес Бернарда Шоу. Этим же словом характеризует Колумбийская энциклопедия исполнительский стиль актера Рекса Харрисона, сыгравшего доктора Хиггинса в знаменитом фильме «Моя прекрасная леди» по пьесе Шоу «Пигмалион».
Harrison, noted for his suave, insouciant style, has appeared in many plays…

Но более всего это качество необходимо юмористам и сатирикам, которые просто не смогли бы исполнять свои профессиональные обязанности, не обладая некоторой долей равнодушия к людским чувствам.
Satirical comedians’ insouciance produces wild and zany comments made with lighthearted unconcern.

Возможно кто-то из вас догадался о французском происхождении этого слова. В его основе лежит расхожее выражение «sans souci» - «беззаботный» - гораздо более невинное. Самым известным в истории является дворец и парк под этим названием, выстроенный в середине XVII века в Потсдаме прусским королем Фридрихом Вторым или Великим. Этот монарх - современник Вольтера, Канта и Екатерины Второй - был известным поклонником французской культуры. Все тридцать томов его сочинений написаны по-французски. Вот пусть эта историческая достопримечательность - дворец «Сан Суси» - и послужит вам мнемоническим средством для запоминания этого слова.

Insouciant

Но прежде чем поставить точку, вернемся ненадолго к первому слову…

Taciturn
Неразговорчивый, немногословный. Чтобы услышать в нем еще одно определение

Tacit

Смысл его – тот же. Но именно этот термин следует употребить, когда речь идет о «молчаливом соглашении»
«By tacit consent, all mention of the tragedy was barred».
«По негласной договоренности, все упоминания о трагедии были запрещены». Это – из одного из детективов Агаты Кристи...

И наконец, следуя нашей гласной договоренности не затягивать встречи…
Public agreement
… мы прощаемся с вами до следующего раза.

We’ll see you in a couple of days.

XS
SM
MD
LG