Линки доступности

«В первую очередь мы - люди» - 2002-09-11


Накануне годовщины трагических событий 11 сентября Лора Буш дала интервью сотруднице редакции Фарси «Голоса Америки» Сетарех Деракшеш.

Корреспондент:
Что изменилось в вашей жизни с того дня, и что вы стали лучше понимать сейчас?

Лора Буш:
С того самого дня 11 сентября и на протяжении всего года, я стала намного больше ценить те свободы, которыми мы располагаем в нашей стране, и которые, мне кажется, многие американцы воспринимают, как нечто само собой разумеющееся.

Корр.:
Что, по вашему мнению, изменилось в жизни американцев с того дня?

Лора Буш:
Я думаю, что американский народ осознал, что та внутренняя сила, которая была у поколений наших предков, есть и у нас. К примеру - у поколения моих родителей, которое сражалось во Второй мировой войне и разгромило нацизм. Мне кажется, мы думали, что в нас этого нет. Мы, возможно, не были уверены в том, что нам свойственна та внутренняя сила, способность к состраданию и благородство, которые были продемонстрированы после 11 сентября. То сострадание, которое проявили люди, когда выстраивались в очереди, чтобы сдать кровь для Красного креста. Или, например, когда жители одного города в Луизиане собрали деньги и купили новую пожарную машину для Нью-Йорка вместо той, которая была уничтожена под руинами Всемирного торгового центра. Все это еще раз по-настоящему доказало нам, насколько сильны те ценности, в которые верят американцы.

Корр.:
Как запомнятся события 11 сентября? Какие уроки мы извлекли из них?

Лора Буш:
Я надеюсь, что мы все еще раз внутренним взором окинем нашу жизнь, постараемся найти пути, чтобы наполнить ее новым смыслом, чтобы почтить память тех, кого мы потеряли в этот день. Люди теперь хотят стать спасателями, полицейскими, пожарными, учителями, или выбрать иные профессии, позволяющие служить другим. И мне это нравится. Американцы хотят вступать и в Корпус мира, например. Президент попросил Корпус мира расширить свой штат, чтобы его сотрудники могли разъяснять людям всего света американские ценности, и то, каковы американцы на самом деле. Известно, что на семь тысяч вакансий в Корпус мира подано 76 тысяч заявок. Я очень горжусь этим. Я горжусь тем, что американцы действительно хотят помочь, хотят разъяснить людям во всем мире, во что верит американский народ.

Корр.:
О чем вы подумали в тот момент, когда впервые услышали новости об этих трагических событиях?

Лора Буш:
Когда я услышала о первом самолете, я как раз выходила из этой комнаты, чтобы отправиться в Комитет Сената по образованию. Я должна была информировать комитет об итогах саммита по вопросам образования. И садясь в машину, я услышала от агента секретной службы о том, что первый самолет врезался в башню в Нью-Йорке. И я, конечно, предположила, что речь идет об аварии, о каком-то трагическом несчастном случае. Однако затем, еще до того, как я доехала до Капитолия, мы услышали о втором самолете. И тогда я поняла, что это был террористический акт.

Корр.:
Вы говорили, что образование способствует лучшему пониманию и терпимости. Не кажется ли вам, что одной из причин трагических событий 11 сентября в Соединенных Штатах мог быть недостаток образования?

Лора Буш:
Я думаю, что эти события были вызваны недостатком терпимости, ненавистью, злом. Я надеюсь на то, что во всем мире, каждый ребенок, каждый мальчик или девочка, будет иметь возможность получить хорошее образование, что его будут учить терпимости, ценностям человеческой жизни. По сути дела, все цивилизованное общество основано на этих идеях, на том, что человеческая жизнь бесценна, что нельзя убивать невинных детей, женщин и мужчин, которые ни во что не замешаны, которые просто живут своей жизнью. И я надеюсь, что именно это мы можем распространить по всему миру, именно это крайне важно.

Корр.:
Ваша любовь к литературе привела к тому, что большую часть времени вы отдаете пропаганде знаний, наставничества, чтения. Каким, на ваш взгляд, будет влияние образования на будущее демократии и свободы в мире?

Лора Буш:
Во-первых, как мы знаем, в странах с высокообразованным населением уровень благосостояния выше. Поэтому, естественно, образование помогает более равномерно распределять благосостояние в мире, сделать общество более процветающим и бороться с нищетой. Однако я думаю, что по-настоящему хорошее образование помогает нам лучше понимать друг друга. Если бы мы понимали религию друг друга, если бы мы понимали то, что между нами есть намного больше объединяющего, чем разъединяющего, вне зависимости от того, насколько разнятся наши культуры, цвет кожи или религия, мы бы увидели, что в первую очередь мы - люди.

XS
SM
MD
LG