Линки доступности

Современные американские выражения<br><i>Выпуск 41</i> - 2002-08-07


Здравствуйте. У микрофона Пол Карни и Александр Андреевский. Слово wannabe, о котором мы уже рассказывали, считают продуктивной словообразовательной модель. Приведем несколько примеров.

Напомним, что слово wannabe появилось в начале 1980-х годов из сочетания want to be, которое дословно значит «хотеть быть», и применяется для характеристики людей, которые хотят быть тем, чем они не являются и не могут стать. Например Jane is a wannabe ballerina - «Джейн «косит» на балерину».

За 375 лет до этого засвидетельствованы сочетания типа современного Jane is a would-be ballerina, которые говорят о том, что Джейн мечтает стать или воображает себя балериной. Словари еще дают примеры типа Jane is a would-have-been ballerina - в значении «Джейн - неудавшаяся, никогда не выступавшая профессионально балерина».

В середине XIX века возможно было сказать Jane is a used-to-be ballerina - в значении «бывшая балерина, которой больше не удается выступать». Сегодня более жестоко просто бы сказали Jane is a has-been - «человек, утерявший былую славу».

В начале 1900-х годов из языка афроамериканцев пришло выражение freebee, в котором просвечивает этимология be - «быть» и free - «бесплатный». Часто, скажем, о бесплатном завтраке, обеде или ужине говорят This meal was a freebee.

В 1990-х годах среди компьютерщиков и особенно «граждан Интернета» - netizens - появилось слово newbee, покровительственно применявшееся к новичкам - «новообращенным» собратьям по компьютерам.

Итак, Good bartenders never give freebies - «Хорошие бармены не дают бесплатно спиртного». Most newbees are would-be netizens - «Большинство компьютерных новичков - будущие «граждане» Интернета». Mary is no has-been - «Мэри вовсе не бывший человек».

До свидания, до следующей встречи в эфире через неделю!

XS
SM
MD
LG