Линки доступности

Современные американские выражения<br><i>Выпуск 23</i> - 2002-04-17


Здравствуйте. У микрофона Билл Скандрич и Александр Андреевский. Сегодня поговорим о выражениях со словом turkey, означающем в смысле сегодняшней передачи домашнюю птицу, а не страну Турцию.

Слово turkey упоминается в английском языке с середины XVI века. Однако тогда, по всей видимости, имелись в виду цесарки, а не индюки. В Европу из африканской Гвинеи их завезли турецкие купцы. Сегодня цесарок называют guinea fowl или guinea hen - «гвинейской» птицей или курицей.

Однако обосновавшиеся в Новом свете в начале XVII века английские колонисты назвали индеек «турецкими курицами» - turkey hen, или просто turkey.

В XVIII веке великий Франклин хотел сделать индейку государственным символом Соединенных Штатов. Но в наши дни сказать John is a turkey значит назвать его глупым, напыщенным индюком-неудачником. Фразу Senator Smith called the bill a turkey следует понимать как нелестное высказывание сенатора Смита о законопроекте как о глупости.

Со времен Франклина вошло в язык выражение talk turkey - говорить по делу, по существу. Иногда еще встречается сочетание talk cold turkey.

Вообще же выражение cold turkey пришло из слэнга алкоголиков и наркоманов и означает «обвальное прерывание», то есть решение человека завязать с вредной привычкой одним махом, без всякой медицинской помощи. Сейчас это выражение используется применительно к любой привычке. Например, в ответ на I heard that you quit smoking - «Я слышал, что вы бросили курить» можно услышать Yes, I did it cold turkey - «Да, напрочь завязал».

Охотиться за дикими индейками очень трудно. Вместе с тем предприятие в высшей степени простое и тривиальное называют turkey shoot. Это состязание в стрельбе, мишени которой - индейки, привязанные к большим бревнам таким образом, чтобы виднелись только их головы.

Возможно услышать такое: Today, getting a job is no turkey shoot - «Сегодня найти работу далеко не просто».

Итак, Never call anyone a turkey - «Никогда никого не обзывайте индюком». Let’s talk turkey: turkey shoots are cruel - «Будем говорить прямо: избиение младенцев - дело неблаговидное».

До свидания, до следующей встречи в эфире через неделю!

XS
SM
MD
LG