Линки доступности

Рождество в посольстве России - 2002-01-10


8 января на Рождественской елке в Российском посольстве в Вашингтоне гостями были американские семьи, усыновившие детей из России.

Российское посольство совместно с американским детским благотворительным фондом «Фрэнк» уже второй год подряд проводит детский праздник по случаю Нового года и православного Рождества. В этом году на елку пришли более пятисот усыновленных детей и их сверстников из русских семей, живущих в США.

Верна и Кевин Хенсли приехали из штата Дэлавер с трехлетним приемным сыном, которого они привезли два года назад из детского дома в Новгороде. «Мы подумали, что это прекрасная возможность для Райэна отметить русский праздник, - говоритКевин. - Мы стараемся, чтобы он как можно больше знал о России.

Дети шумно приветствовали участников спектакля - юных танцовщиков Вашингтонской балетной школы, артистов Московского театра сатиры и их помощников из приемных семей.

«Мы в прошлом году в этом же зале такую елку уже проводили, - рассказывает постановщик спектакля, главный режиссер театра Владимир Иванов. - Тогда это было в первый раз, это показалось всем достойным внимания, и в этом году играем ее здесь снова. Мы вложили в это много сил, времени и желания, любви - всего того, без чего никакой творческий акт не может состояться».

Я спросила Иванова, верно ли, что среди его актеров здесь были усыновленные дети.

«Среди наших актеров... да... Малыша Нового года играет наша Муся замечательная. Да, она усыновленный ребенок. Вокруг этого Нового года вертится и весь сюжет елки. Как это всегда бывает - сказка, есть персонажи добрые, есть злые, они традиционно сталкиваются, Добро побеждает Зло. Это любая канва любой сказочной истории. И вы знаете, - продолжает режиссер, - вот все то, что произошло с нами, с нашим миром после 11 сентября - вещи, которые казались, наоборот, смешными и забавными тогда, они вдруг сейчас звучат так страшно и дико, что приходится их просто вынимать из сценария, потому что их слушать невозможно».

Русские слова, вкрапленные в английский текст спектакля, были понятны всем. Идея крепкой дружбы Санты Клауса, юного Нового года и Деда Мороза со Снегурочкой пришлась по душе не только юным зрителям, но и взрослым гостям праздника. В их числе - жене государственного секретаря США Колина Пауэлла, Алме: «Я так рада, что меня пригласили на этот праздник! Очень важно, чтобы мы знали традиции друг друга. Меня очень интересует культура других народов. Я с удовольствием принимаю участие в таких торжествах. И сегодня замечательный повод для этого».

Хозяйка праздника, жена посла России в США Светлана Ушакова очень высоко оцениват работу фонда «Фрэнк»: «Это замечательная организация которая так много делает для детей в России. И мы считаем, что эти люди - они достойны быть здесь, в стенах Русского посольства, на русской земле. Это очень русский праздник».

«Есть какое-то символическое значение у этого торжественного праздника сегодня»? - спросила я супругу российского посла.

«Ну, безусловно есть, - ответила Светлана Ушакова. - Это как бы посланец мира, дружбы. И потом, это - будущее поколение, которое вырастет и, возможно, не будет знать виз, не будет знать преград. Если оно будет чувствовать с такого в общем-то небольшого возраста - вот как мой внук, ему только пять лет - что мир на самом деле не имеет границ, и все дети похожи, если он будет иметь друзей уже сейчас, здесь, то наверно когда он вырастет, места войнам и всяким неполадкам не будет в мире».

Во время праздника гости покупали русские сувениры и произведения искусства российских художников. На собранные от продажи средства фонд «Фрэнк» приобретет теплые вещи, учебные пособия, медикаменты и другие предметы первой необходимости для детских домов и больниц в России.

XS
SM
MD
LG