Линки доступности

Украина и возрождение национального языка: конфликт поколений


[Фото
Питера Федынского
]
В СССР доминировал русский язык. Однако после крушения империи бывшие советские республики приступили к активному возрождению национальных языков. В Украине абитуриенты обязаны сдавать вступительные экзамены на украинском языке, национальный язык – обязательный предмет во всех начальных и средних школах.
Однако не везде в Украине процесс возрождения национального языка проходит гладко.

В Крыму в симферопольской школе №25 идет урок украинской литературы, однако преподавание остальные предметов здесь ведется на русском языке. Для некоторых учеников украинский язык не является родным, поэтому одним он дается лучше, чем другим.

Учащийся 11-го класса Артур Троцкий свободно владеет обоими языками. «Есть люди, которым украинский не нравится, в основном взрослые, – говорит он. – А дети учат его с первого класса, некоторые хотят знать его в совершенстве. Пожилые сопротивляются, но молодежь выступает за украинский язык».

В Крыму в большинстве школ преподавание ведется на русском языке. Но если родителей потребуют этого, мы будем готовы перейти на украинский, говорит директор 25-й школы Раиса Маслюк:

«Если бы надо было вводить украинский, я бы уже занималась кадрами, но в нашей школе этой проблемы нет. У нас нет заявок от родителей на этот счет».

Тем не менее потребность в школах, где все предметы преподаются на украинском, в Крыму постепенно растет. Число желающих обучаться в украинской гимназии в пригороде Симферополя уже превысило лимит в 842 учащихся. Половина студентов русские, но многим другим желающим не хватило мест.

«В педагогических вузах Крыма не готовят учителей для преподавания специальных предметов на украинском языке, – говорит директор гимназии Наталия Руденко. – Безусловно, они выпускают учителей украинского языка и литературы, но не истории, математики или физики. Мы страдаем от этого. Мы пытаемся искать преподавателей в украинской общине».

Дефицит квалифицированных преподавателей вызывает недовольство среди желающих овладеть украинским. Крымский татарин Эмине – студент Украинской издательской академии в Симферополе: «Нелегко преподавать химию на украинском языке, но еще труднее учить этот предмет. Все другое: слова, буквы, термины».

Пожилые крымчане жалуются на то, что введение украинского языка в обиход идет излишне агрессивно. Как бы то ни было, но в восточных и южных районах Украины журналы, продающиеся в киосках, радиовещание и телевидение, театральные представления и разговоры на улице – на русском языке. «С друзьями я разговариваю на украинском, но иногда расслабляемся и переходим на украинский», – говорит ученик начальной школы с преподаванием на украинском языке Саша Коломаец.

Сегодня говорить на украинском считается среди молодежи не только патриотичным, но и модным. Однако те, кто вырос в русскоязычной среде, говорят о том, что русский – это тоже факт реальной жизни, и использование его в обиходе не делает их меньшими патриотами родины.

Как бы то ни было, преодоление языкового раскола будет во многом зависеть от осознания того, что овладение любым языком – трудное дело, требующее старания и терпения.

XS
SM
MD
LG