Линки доступности

Российско-эстонские отношения


Отзыв Россией подписи под пограничным договором с Эстонией, ситуация с русскоязычным населением Эстонии, присоединение Эстонии к новой ассоциации демократических стран (Украина, Грузия, страны Балтии) – эти темы «Голос Америки» обсуждал с министром иностранных дел Эстонии Урмасом Паэтом.

Анна Плотникова:
Господин Паэт, в последнее время в российской прессе довольно часто затрагивается тема трудностей во взаимоотношениях с государствами Балтии и, в частности, с Эстонией. Есть ли у Эстонии основания беспокоиться за свои отношения с Российской Федерацией?

Урмас Паэт:
Что касается отношений между Эстонией и Россией, то, конечно, мы всегда, и в течение этого года, высказывали, что мы хотим видеть, что отношений между Эстонией и Россией развивались нормально, развивались в конструктивном виде, и была надежда, что эти отношения так и будут развиваться. 18 мая мы подписали в Москве договор о границе между Эстонией и Россией, и через месяц эстонский парламент уже принял Закон о ратификации договора о границах с Россией. Но, к сожалению, российская сторона не сделала того же, а наоборот, заявила, что подпись под этим договором будет снята. Конечно, это не поможет нормальному развитию наших отношений. И мне жаль, что так случилось.

А.П.: Вам хорошо известно официальное объяснение российской стороны – почему она отозвала свои подписи под пограничными договорами с Эстонией. По мнению российских властей, Эстония оставляет за собой право на территориальные претензии к Ленинградской и Псковской областям. Соответствуют ли действительности эти опасения?

У.П.:
Нет, к сожалению, то, о чем говорят российские власти, это неправда. В дискуссиях в нашем парламенте, когда обсуждалась ратификация договора о границе, много раз было ясно высказано, что мы будем ратифицировать договор о границе в том виде, в каком он был подписан 18 мая, и граница будет там, где она находится по этому договору. И никаких других требований – ни территориальных, ни других – нет. В этом законе о ратификации, в преамбуле написано, что этот новый договор о границе меняет Тартуский мирный договор от 1920 года. И это значит, что даже на теоретическом уровне не может быть никаких территориальных требований, потому что наш парламент сам сказал, что этот новый договор о границе меняет договор от 1920 года, когда граница располагалась по-другому. Так что мы очень ясно высказались, и решение парламента означает, что никаких территориальных и других вопросов или претензий нет.

А.П.:
Власти и официальная пресса в России продолжают утверждать, что в Эстонии имеют место притеснения в отношении русскоязычного меньшинства. А как обстоят дела с русскоговорящими жителями Эстонии по версии правительства вашей страны?

У.П.:
Конечно, вся эта риторика, к сожалению – или к счастью – не новая. Но ведь все международные организации, ОБСЕ и другие, сказали, что в этом плане никаких проблем в Эстонии нет. Число людей, которые не имеют эстонского гражданства или гражданства других государств, в несколько раз меньше сегодня, чем это было, например, десять лет назад. Так что этот процесс происходит и происходит довольно успешно. Я хочу еще дать вам один пример. Например, в советские времена в Эстонии был один журнал культуры на русском языке. Теперь их три. В центре города Таллинна – государственный Русский театр, который сейчас ремонтируется, довольно крупный ремонт происходит. Эстонское телевидение ведет передачи на русском языке. Есть государственная радиопрограмма на русском языке. Есть частные радиопрограммы на русском языке. Так что у людей, которые хотят быть в курсе и участвовать в русской культурной жизни, или развивать свою культуру и язык, есть для этого все возможности. Мы хотим, чтобы и все процессы интеграции происходили на основе того, что люди сами чувствуют, что для них это тоже полезно, что это не против их воли. Например, русские родители все больше и больше отправляют своих детей в эстонские садики или школы. Это не значит, что нет возможности учиться на русском языке – у нас есть русские школы, русские детские садики. Но это нормальный процесс интеграции, когда люди чувствуют, что это выгодно для их детей.

А.П.:
Возвращаясь к вопросу о межгосударственном пограничном договоре… Если российские власти решат вернуться к этому документу, не будет ли правительство Эстонии торпедировать заключение этого договора?

У.П.:
Конечно, не будем. Ведь с нашей стороны все сделано: мы подписали договор, мы его ратифицировали, и конечно мы ждали и надеялись, что и российская сторона сделает то же самое, и мы сможем обменяться письмами ратификации, и договор о границе вступит в силу. Разумеется, мы открыты для того, чтобы все-таки в один день прийти к тому, чтобы обменяться этими письмами.

А.П.:
В конце августа Польша, Литва, Украина и Грузия заключили соглашение о создании новой организации на пространстве от Балтийского моря до Черного. Впоследствии появилось сообщение о том, что к этому пакту могут присоединиться Румыния, Молдова, Латвия и Эстония. Что думают по этому поводу власти Эстонии?

У.П.:
Эстония немного более года является членом Евросоюза. И это для нас очень важно и останется очень важным. Конечно мы сотрудничаем с Украиной, с Грузией, с Молдовой и другими странами, и я вижу, что и отношения с этими странами только выиграли бы, если бы Европейский союз осуществлял единую внешнюю политику. В наших отношениях со странами, которые не в Евросоюзе, мы общаемся, как единственный член Евросоюза, и, конечно, мы с удовольствием видим, что в этих странах идут процессы реформ, что ситуация в этих странах стабилизируется, что эти страны развиваются в экономическом, политическом, демократическом отношении – я говорю о Грузии, Молдове, Украине. И конечно мы хотим иметь с этими странами нормальные хорошие отношения. Но я бы не называл такие отношения каким-то «коридором», «санитарным коридором» и так далее. Нет, я думаю, что и с Россией мы сможем развивать нормальные конструктивные отношения.

XS
SM
MD
LG