Линки доступности

Современные американские выражения Выпуск 37


Здравствуйте. У микрофона Пол Карни и Александр Андреевский. Сегодня поговорим о сочетаниях со словами broad и wide в значении «широкий».

Хотя часто кажется что эти два слова взаимозаменимы, при переводе полезно быть начеку и помнить об идиоматике.

В Соединенных Штатах, говоря о мерах ширины, употребляют только wide. Например, In places the river is a mile wide - «Местами ширина этой реки достигает одной мили».

В сочетании a wide field имеются в виду габариты поля. В случае a broad field подчеркивается его просторность.

В переносном значении wide difference of opinion подчеркивает контрастность мнений, а broad difference of opinion - скорее говорит об их широком разбросе.

Вполне закономерно ожидать wide doorway - «широкая дверь», wide opening - «широкое отверстие». Однако the door was wide open - «дверь была открыта настежь.

О мире, нации или городе в целом используются сочетания типа world-wide, nation-wide, city-wide. Однако nation-wide elections, например, следует переводить как «всеобщие выборы».

Слово broad часто говорит о неизмеримом или обычно неизмеряемом. Так, Mary is very broad-minded - «Мэри отличается очень широким кругозором». Или John has a broad face, broad eyebrows, broad shoulders and a broad back - «У Джона широкое лицо, широкие брови плечи и спина». Вместе с тем, если Джон, наконец, проснулся и широко открыл глаза, то говорят John was wide-awake and wide-eyed.

Итак, Dollars are accepted world-wide - «Доллары принимают во всем мире». The doctor asked Mary to open her mouth wide, and she flashed a broad smile - «Врач попросил Мэри широко открыть рот, и она широко улыбнулась». The new broad-spectrum antibiotic is very effective - «Новый антибиотик широкого спектра очень эффективен».

До свидания, до следующей встречи в эфире через неделю!

XS
SM
MD
LG