Линки доступности

Walt Disney завоевывает российский кинорынок


Вот уже неделю практически во всех кинотеатрах СНГ идет первый фильм компании Walt Disney, снятый специально для русскоговорящей аудитории. Фильм-сказка «Книга мастеров» прекрасно вливается в давно отработанную концепцию мирового бренда дядюшки Уолта: хорошая музыка, много дорогих и качественных спецэффектов, ориентация сразу на несколько категорий зрителей. В результате, как сообщает журнал «Кинобизнес сегодня», за первый уикенд проката картина собрала в России почти «сказочные» четыре с лишним миллиона долларов.

Разумеется, делать выводы о коммерческом успехе проекта еще рано. Ведь по законам кинобизнеса сборы от первого уикенда указывают на качество промо-кампании картины, а вот касса от второй недели проката уже определяет уровень самого фильма, так как народная молва делает свое дело. В Интернете уже появилось немало рецензий, как положительных, так и не очень. Среди главных достоинств «Книги мастеров» кинокритики, в основном, называют возрождение традиции экранизаций русских сказок, а среди недостатков – излишнюю эклектику жанров и характеров. Сами же авторы картины в лице режиссера Вадима Соколовского и продюсера Марины Жигаловой-Озкан утверждают, что от такого микса картина только выигрывает.

Дело в том, что фильм изначально был обречен на то, чтобы стать смешением сразу нескольких направлений. Во-первых, несмотря на то, что производством киноленты занималась исключительно российская команда, некоторые ее члены – воспитанники американской школы кино. В первую очередь, речь идет о режиссере Соколовском, который пять лет проработал в Лос-Анджелесе, а два года назад присоединился к компании Walt Disney. Во-вторых, такому сочетанию способствует сама идея фильма – снять оригинальную историю, при этом используя героев русских сказок. Ну и, в-третьих, сыграл свою роль симбиоз признанных мэтров актерского ремесла и молодых дебютантов.

Сюжет фильма повествует об истории камнереза Ивана, который, желая стать великим мастером и при этом спасти свою любимую от злых намерений Каменной Княжны, пускается в приключения. На пути к цели ему встречаются герои множества сказок – Баба Яга в исполнении Лии Ахеджаковой, Валентин Гафт в роли лица из волшебного зеркальца; Гоша Куценко, перевоплотившийся в Кощея; а также богатырь, говорящий конь, волшебный клубок, русалочка и еще много других сказочных персонажей. В промо-трейлерах к картине создатели делали ставку на узнаваемые лица всеми любимых актеров и, разумеется, на сам факт того, что это не просто фильм-сказка, а продукция компании Walt Disney, во всем мире ассоциирующаяся с высочайшим качеством своих работ.

Что же получилось в итоге? Для того чтобы объективно оценивать результат, нужно учесть, что судя по всему, режиссер не ставил своей задачей создать фильм в стиле легандарного советского режиссера-сказочника Александра Роу. Его работы, безусловно, дороги поколению, выросшему в Советском Союзе и потому удержаться от сравнений «первого блина» от Walt Disney с любимыми фильмами про Василису Прекрасную и Морозко – сложно. Но поменялись времена, поменялись вкусы и требования, а главное, изменились законы киноиндустрии. Сегодня, создавая любой кинопродукт, автор вынужден задумываться о его окупаемости. А потому он должен думать о том, как угодить сразу нескольким целевым аудитория. И это создателям фильма удалось, если судить по отзывам зрителей в Интернете. Красивая графика и сказочный сценарий – для детей, романтическая линия – для подростков, а цитаты из старых фильмов и шутки в стиле гэгов из популярных скетчкомов – для тех, кто постарше. Волшебный клубок, указывающий дорогу голосом наподобие того, что мы слышим из GPS-навигатора, сексуальный Кощей, ветреная русалочка – все эти герои способны вызвать улыбку у тех, кому за 20, при этом не лишив самых маленьких зрителей ощущения чего-то волшебного.

Радует, что в качестве главных героев режиссер и продюсер выбрали актеров-дебютантов, чьи лица не приелись благодаря многочисленным «мыльным операм». В своих интервью российским СМИ авторы картины не раз подчеркивали, что прежде чем утвердить на роль Ивана-камнереза начинающего актера Макисма Лактионова, они два месяца искали подходящий «сказочный» типаж и нашли его в Саратове. Нельзя умолчать и о прекрасном музыкальном сопвровождении сказки, что всегда являлось фирменной «фишкой» всех фильмов компании Walt Disney. Над музыкой к российскому проекту студии потрудился известный композитор-сифонист Юрий Потеенко. Да и декорации создателям фильма удались на славу: одну только избушку Бабы-Яги, по данным новостного портала «Тут», для реалистичности устанавливали на территории Белорусского государственного музея народной архитектуры и быта.

Однако, как и у любого творческого продукта, у «Книги мастеров» есть свои недоработки, которые осведомленный российский зритель всегда заметит и отметит. Особенно если дело касается столь важного материала как народный фольклор. Татьяна Ткачук из Москвы, к примеру, осталась недовольна работой режиссера Соколовского, который, к слову является директором по кинопроизводству и закупкам Walt Disney в СНГ. «Фильм задуман как аллюзия на всем известные сказки Бажова, правда, с небольшими вставками из Пушкина и Ершова», – говорит Татьяна. «Видимо, затея была грандиозная – современная интерпретация всего накопленного «сказочного архива». Только вот воплощение – ну, в общем, хотели как лучше, получилось как всегда. Картину не спас даже супер-звездный состав актеров. Особенно забавляло, что режиссер, наверное, не представляя, как склеивать между собой мезансцены, придумал вставки из комиксов. Браво, вышел из положения».

По словам продюсера картины, «Книга мастеров» – первый, но далеко не последний проект всемирно известной компании в России. В разработке у студии уже находится несколько сценариев, и в будущем компания планирует производить в стране по две-три картины в год, а значит, будут возможности учесть замечания критиков.

XS
SM
MD
LG