Вашингтон – читающий город, и читают жители Вашингтона на разных языках, включая русский. Недавно в столичных книжных магазинах и культурных центрах прошли несколько презентаций новых книг, написанных на русском языке.
«Судьбы поколения» – так называется книга, презентация которой прошла в вашингтонском Российском культурном центре при МИД России. Сборник очерков и воспоминаний, вышедший в России, посвящен жизни российских эмигрантов, родившихся в 20-е и 30-е годы прошлого столетия. В зале Росзарубежцентра собрались представители русскоязычной общины Большого Вашингтона, чтобы встретиться с авторами, прослушать отрывки из новой книги, получить автограф. Если бы в зале собрались все авторы книги, мест явно не хватило бы: в сборнике участвовали 39 человек.
Выход сборника – во многом заслуга его главного редактора Людмилы Оболенской-Флам. «Всем известно про первую эмиграцию – известные люди, но у нас тоже есть о чем поговорить, – сказала она. – Я посмотрела там, кто приблизительна по возрасту подходит к нашему поколению, разослала им предложение принять участие в этой книжке. То, что мы пережили, многие не знают. Вот из этого выстраивалась книжка».
Конечно, все тридцать девять авторов посетить презентацию не смогли, но четверо из них порадовали аудиторию своим присутствием. Любопытно то, что все они когда-то работали на «Голосе Америки», информируя, анализируя и освещая события в мире. А сейчас им пришла пора рассказать о себе, о своем поиске пути жизни. Ведь именно так создается портрет поколения и складывается его судьба.
Наталья Кларксон проработала на «Голосе Америки» почти всю свою профессиональную жизнь. Долгие годы она возглавляла Русскую службу этой американской радиостанции, вещающую на русском языке. «Конечно, все кто участвуют в этой книге, – сказала она, – не то что просто вот мы родились в тридцатые – сороковые годы, но мы как-то, живя за границей, имели отношение по нашей работе, по нашему воспитанию, образованию, к России. И поэтому вот и мы оказались в этой книге».
Долгие годы в советское время об этом поколении или ничего не знали, или относились к ним как к предателям, врагам, невозвращенцам. Но теперь времена изменились, и поколение получило возможность рассказать о себе русскому читателю. «Я думаю, что наши судьбы и наше поколение мало известно российским читателям, – сказал один из авторов книги Ростислав Шульц. – В то время, когда мы здесь работали, и где-то даже занимались анализом России и Советского Союза, там о нас очень мало знали. Поэтому в этой книге можно просмотреть и проследить судьбы людей, которые сами, или их родители, попали на Запад. И как мы сохранили, собственно говоря, Россию».
Многие представители этого поколения до того, как стать эмигрантами, жили на оккупированных нацистской Германией территориях, в немецком плену, в концлагерях и лагерях для перемещенных лиц. Судьбы у всех разные, но объединяет этих людей знание русского языка, любовь к русской культуре. Оказываясь даже в самых далеких от России странах, выходцы из России создавали свой микромир, бережно возрождали свой быт, свои обычаи и традиции.
«Это отрывок из моего рассказа о беженском лагере, в основном русских беженцев, на филиппинском острове Тубабао, – говорит Никита Моравский. – Это быль, произошло это в 1949 году, и я был в одним из этих лагерных. Я когда-то написал книгу об этом, и вот отрывок из этой книги появился в сборнике».
Сборник не только полон документальных свидетельств, но глубоко личных переживаний, эмоций и чувств. «Это будет читаться как настоящий роман», – считает Татьяна Камендровская.
Материалы сборника еще раз подтверждают, что это поколение, невзирая на все испытания, выпавшие на их долю, не сломилось, не утратило духовности, сохранив самобытность и связь со своими историческими корнями. Такой богатый опыт должен был быть запечатлен, поэтому столь своевременно и закономерно появление этой книги.